OwlTail

Cover image of Se Ve Se Escucha

Se Ve Se Escucha

Se Ve Se Escucha (Seen and Heard) is a podcast about language justice and what it means to be an interpreter, an organizer and bilingual in the US South. Season 3 out NOW!

Weekly hand curated podcast episodes for learning

Popular episodes

All episodes

The best episodes ranked using user listens.

Podcast cover

Minisode 4: interCAMBIO/exCHANGE

CPC's interCAMBIO is an innovative language exchange that brings together Black, Brown, and Latinx people to learn about each other’s languages, identities, cultures, food and personal stories. Through a 6-week series of workshops, participants learned English and Spanish by exploring topics on self, history, race, spirituality, food, gender, home, and family. We interview some of the folks who participated in the the interCAMBIO in this special minisode recorded at CPC's Annual Celebration and Fundraiser! To donate to CPC and support the next interCAMBIO, please visit bit.ly/CPCdonationTranscript available at www.seveseescucha.com/episodesFollow SVSE on:Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

18mins

7 Nov 2019

Rank #1

Podcast cover

Episode 11: What you gonna do to make the people rise?

In this episode, we hear from community members, high school students and interpreters of all experience levels who participated in CPC’s annual Language Justice Interpreter Training. At the two-day workshop, folks learned about consecutive and simultaneous interpretation, tips and exercises to improve interpreting techniques, and interpreter role and ethics. Gracias Nikki, Stephanie, Jeanette, Stacy, Priscila, Cynthia, Paula, Estefany, Giovanni, and Natalia for joining us on the podcast, and thanks to everyone who joined us at the training! To find out more, visit www.cpcwnc.org.Transcript available at www.seveseescucha.com/episodesCPC - www.cpcwnc.orgFollow SVSE on:Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

24mins

22 Aug 2019

Rank #2

Similar Podcasts

Podcast cover

Episode 13: Candela te voy a dar

We close out the second season of Se Ve Se Escucha with three Boricuas using language justice to create bridges between folks in the diaspora and folks in Puerto Rico! Cristóbal Guerra Naranjo is an interdisciplinary artist and language worker from Borikén. Their work combines experimental video, documentary film, visual art and text to explore ideas of “home”, el Caribe, queerness and belonging. Patri González Ramírez is also an artist and language worker born and raised in Borikén. They create media for self-healing and support the growth of multilingual competency in community organizing and social movements through interpretation. Pao Lebrón Guzmán is a diasporic BoriCuir, food grower/maker and cultural organizer pursuing a path to decolonization by recovering and creating new language, preserving food and seeds, and making medicine and through earth stewardship. Pao uses language as a tool for organizing and for remembering inter-generational knowledge. Together, Cristóbal, Patri and Pao constitue Colectivo Babilla, a collective of Queer/Cuir transfeminist anti-racist language workers who come from experiences of migration and the diaspora. Recorded in Brooklyn and Borikén!Transcript available at www.seveseescucha.com/episodesFollow SVSE on:Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

31mins

12 Sep 2019

Rank #3

Podcast cover

Episode 9: Up up with liberation

This one’s for the teachers and all the non-binary folks! Se Ve Se Escucha welcomes Maestre Lourdes Rivas, author of “They Call Me Mix / Me llaman Maestre”, to the podcast. Lourdes is a queer, Xicanx, non-binary educator, currently teaching kindergarten at a Spanish immersion public school in the San Francisco Bay Area. They recently published their first children's book, entitled "They Call Me Mix / Me Llaman Maestre", out of a dire necessity to have in existence something they could use in the classroom to expand kids' notions around gender. Join Ada and Lourdes as they talk about the inspiration behind the book and discussing gender with kids. Get your copy of “They Call Me Mix” at www.squareup.com/store/theycallmemix/Transcript available at www.seveseescucha.com/episodesFollow SVSE on:Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

19mins

1 Aug 2019

Rank #4

Most Popular Podcasts

Podcast cover

Episode 12: No somos uno

Curious about interpreter coops, crews and collectives? Three guests doing collective language justice work in the South join us on this special episode. Tony Macias is a founding worker-owner of tilde Language Justice Cooperative and has worked nationally and internationally to bring language skills to movements and a justice-oriented approach to multilingual spaces. Rocio Quintero is one of ten worker-owners who are weaving community through language at Cenzontle Language Justice Coop. José Eduardo Sánchez is a member of Antena Houston, a collective of interpreters, translators, and language justice workers dedicated to creating inclusive multilingual capacity and spaces across Houston. Our three guests get into the nitty gritty of coops and collectives, including rates, equitable distribution of work, and the hardest and most rewarding parts of doing language justice work with others. Transcript available at www.seveseescucha.com/episodestilde - http://tilde.coop/Cenzontle - http://cenzontle.coop/Antena Houston - https://antenaantena.org/antena-houston/Follow SVSE on:Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

32mins

29 Aug 2019

Rank #5

Podcast cover

Bonus Episode: Language Justice (Brought to you by Estoy Aquí)

What exactly is language justice? Ada joins KB & KC, two sin vergüenzas de Miami and the hosts of Estoy Aquí podcast, to break it down in this special CROSSOVER EPISODE. As first generation Latinx immigrants we discuss how language connects us with ourselves, our stories and our experiences. How does the movement for language justice broaden to include gender diverse, non-sexist language, Black English, Spanglish and all the evolving ways we speak and communicate? Join us for this impassioned and emotional conversation about language loss and language reclamation.

55mins

18 Jul 2019

Rank #6

Podcast cover

Episode 10: ¿Qué queremos? ¡Justicia!

Se Ve Se Escucha is proud to welcome @queerterpreter, Ártemis López. Ártemis is an ATA-certified Spanish<>English translator and CCHI-certified medical interpreter based in Washington, D.C. They hold a master's degree in Medical Translation from the Universitat Jaume I in Spain, and have been translating and interpreting for the queer, trans, and non-binary communities in D.C. and the world since 2011. They primarily research non-binary Spanish and how people across the world use language to their advantage rather than let themselves be governed by language. Ártemis and Ada get into queer-terpretation, trans-lation, the difference between Direct and Indirect Non-binary Language and... One Day at a Time! Transcript available at www.seveseescucha.com/episodesÁrtemis López - https://www.queerterpreter.comFollow SVSE on:Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

32mins

8 Aug 2019

Rank #7

Podcast cover

Minisode 3: El Sur Tiene Algo Que Decir

The South has something to say! Twenty-four language justice workers from TX, LA, AL, GA, NC, TN and KY came together for CPC’s El Sur Tiene Algo Que Decir at the Highlander Research and Education Center. Coops, collectives and comadres gathered to share experiences and build community as we work together to strengthen the movement for language justice in the South. Check out this LIVE episode to find out more about our time together!Transcript available at www.seveseescucha.com/episodesFollow SVSE on:Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

12mins

18 Apr 2019

Rank #8

Podcast cover

Episode 8: We are the ones

It’s here everybody! A brand new season of Se Ve Se Escucha! We kick off Season 2 with Cantrice Janelle Penn, founder of Queer Black Editing. QBE offers a holistic, increasingly anti-colonial approach to copyediting through a framework of lived experience and language. Cantrice is a copyeditor, writer, and semi-aromatherapist. Queer Black Editing was birthed out of Cantrice’s lifelong love of language, and frustration with how the english language harms and erases marginalized folx and communities in larger society. It’s copyediting with a language justice lens! Follow Cantrice at @queer.black.editing Transcript available at www.seveseescucha.com/episodesQBE - www.queerblackediting.comFollow SVSE on:Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

20mins

25 Jul 2019

Rank #9

Podcast cover

Minisode 2: Adiós 2018. Hello 2019!

We are joined by Samhita Kudva and Giannina Calllejas, the new Codirectors of the Center for Participatory Change! Samhita and Giannina tell us about their relationships to language and how they define language justice. We also share some things we are looking forward to in the new year!Transcript available at www.seveseescucha.com/episodesFollow SVSE on:Instagram.com/seveseescucha Facebook.com/svsepodcast Twitter.com/svsepodcast

12mins

31 Dec 2018

Rank #10