Ranked #1
40 - Traducir Harry Potter - Gemma Rovira Ortega
40 - Traducir Harry Potter - Gemma Rovira Ortega
Hay libros que ayudan a pasar el tiempo, otros que invitan al lector a reflexionar y le dejan enseñanzas… y luego están ... Read more
8 Nov 2018
•
48mins
Ranked #2
24 – Marketing para traductores - Elena Fernández
24 – Marketing para traductores - Elena Fernández
Los traductores estamos siempre tratando de ampliar nuestra base de clientes. Sin embargo, dada la naturaleza de la prof... Read more
10 Jul 2018
•
47mins
Ranked #3
97 – La importancia de la formación continua - Covadonga Soto
97 – La importancia de la formación continua - Covadonga Soto
Volver a estudiar después de haber terminado la carrera siempre es difícil. Sobre todo si ya te has insertado en el merc... Read more
27 Jan 2020
•
51mins
Ranked #4
81 - Fatiga mental de los intérpretes médicos - Andrea Henry
81 - Fatiga mental de los intérpretes médicos - Andrea Henry
La fatiga mental es muy frecuente en los traductores e intérpretes. Sin embargo, el entorno de trabajo de estos últimos ... Read more
7 Oct 2019
•
45mins
Ranked #5
27 - Localizar videojuegos - Eugenia Arrés
27 - Localizar videojuegos - Eugenia Arrés
En este episodio hablamos de uno de los aspectos más interesantes de la traducción audiovisual: la localización de video... Read more
30 Jul 2018
•
50mins
Ranked #6
30 – Interpretar en la mina - María Elena Aragón
30 – Interpretar en la mina - María Elena Aragón
Nuestra invitada de hoy se desempeña en un nicho del mercado sumamente específico y en el que, además, predominan los ho... Read more
20 Aug 2018
•
45mins
Ranked #7
10 - ¿Por qué es tan importante la traducción médica? - Pablo Mugüerza
10 - ¿Por qué es tan importante la traducción médica? - Pablo Mugüerza
En este nuevo episodio de En pantuflas entrevistamos a Pablo Mugüerza. Pablo es médico y traductor de inglés a español. ... Read more
2 Apr 2018
•
41mins
Ranked #8
37 - Traducir y viajar - Elisa Orellana Huhn
37 - Traducir y viajar - Elisa Orellana Huhn
Todos los traductores soñamos con marcar puntos en un mapa y pasarnos la vida viajando de un país a otro, conociendo per... Read more
16 Oct 2018
•
35mins
Ranked #9
66 - Traducción gastronómica - Teresa París Pombo
66 - Traducción gastronómica - Teresa París Pombo
Los alimentos, y los platos que con ellos se crean, son muy representativos de las regiones y las culturas de los distin... Read more
24 Jun 2019
•
45mins
Ranked #10
44 - Intérprete por formación y vocación - Darinka Mangino
44 - Intérprete por formación y vocación - Darinka Mangino
Las formas en que cada persona descubre lo que le gusta hacer o encuentra la profesión que le apasiona son muy variadas.... Read more
10 Dec 2018
•
51mins
Ranked #11
51 - Traductoras y traductores emprendedores - Judy Jenner
51 - Traductoras y traductores emprendedores - Judy Jenner
Poder ejercer la profesión de traductor o intérprete y vivir de ella a veces puede parecer una tarea imposible, pero no ... Read more
12 Mar 2019
•
53mins
Ranked #12
75 – The New York Times en Español - Paulina Chavira
75 – The New York Times en Español - Paulina Chavira
La importancia de una buena ortografía y del buen uso de gramática es muchas veces subestimada. Incluso, hay quienes opi... Read more
27 Aug 2019
•
46mins
Ranked #13
52 - ¿Qué es la transculturación? - Juan Jesús Zaro
52 - ¿Qué es la transculturación? - Juan Jesús Zaro
Ser fiel al autor y al original es uno de los grandes deberes y responsabilidades de los traductores. Sin embargo, en la... Read more
19 Mar 2019
•
35mins
Ranked #14
53 – Traducción financiera - Analía Bogdan
53 – Traducción financiera - Analía Bogdan
Uno de los temas que más intimida a los traductores, después de la medicina, es la economía y las finanzas. La terminolo... Read more
26 Mar 2019
•
28mins
Ranked #15
13 - Trilogía de Los juegos del hambre: traducir best sellers - Pilar Ramírez Tello
13 - Trilogía de Los juegos del hambre: traducir best sellers - Pilar Ramírez Tello
Cuando empezaste la carrera, ¿te imaginaste alguna vez traduciendo novelas? Cuando leías novelas de tu autor favorito, ¿... Read more
24 Apr 2018
•
36mins
Ranked #16
88 – ¿Traductora literaria? No, traductora de libros. - Mercedes Guhl
88 – ¿Traductora literaria? No, traductora de libros. - Mercedes Guhl
Es muy común que al hablar de la traducción de libros se utilice el término “traducción literaria”. Sin embargo, muchos ... Read more
25 Nov 2019
•
47mins
Ranked #17
54 – Translators Without Borders - Manuel Locria
54 – Translators Without Borders - Manuel Locria
Facilitar el intercambio de información entre personas que no hablan el mismo idioma es algo cotidiano para los traducto... Read more
1 Apr 2019
•
38mins
Ranked #18
19 – Certificación de la ATA - José Arista
19 – Certificación de la ATA - José Arista
En este episodio hablamos de la certificación de la ATA, una de las más reconocidas en la industria. Nuestro invitado de... Read more
4 Jun 2018
•
53mins
Ranked #19
87 – María Moliner y la política lingüística - Sylvia Falchuk
87 – María Moliner y la política lingüística - Sylvia Falchuk
La formación universitaria es indispensable para poder desempeñarnos como profesionales de la lengua. Sin embargo, a est... Read more
18 Nov 2019
•
41mins
Ranked #20
67 - Traductoras e intérpretes feministas - Mariana Rial
67 - Traductoras e intérpretes feministas - Mariana Rial
Durante el último año, los movimientos feministas en Argentina y el mundo han ido alzando su voz cada vez más. Sus inici... Read more
1 Jul 2019
•
44mins