Rank #1: 학교에 관한 상급 단어들 (Advanced School Vocab)
In today’s lesson, we’ll be taking a look at words related to school life. At first blush, you may, from the topic, assume that this is going to be an easy post, but I guarantee these ain’t your beginner’s school words.
I suppose at some point I’d better write a companion piece to this that catches the newcomers up on the more elementary school-related vocab, but for now we’ll just be looking at the top-shelf stuff.
All righty, let’s get started.
등교하다: to go to school
Just like Grandpops always said, it’s a long trek up a steep grade to get to school in the morning. That’s why this verb combines the Chinese character for ascend (登,등 of 등산하다 fame) with the character for school (校). This word should not be confused with the verb ‘수강하다,’ which means to ‘be enrolled’ or to ‘attend school’ or lectures regularly.
등교길에 낯선 사람이 차에 태워주겠다고 하면 절대 타면 안 돼
Never accept a ride from a stranger on the way to school.
현재 YBM 수강생들은 제휴 회사에서 다양한 혜택을 누릴 수 있습니다.
Currently enrolled YBM students can enjoy an array of perks at affiliate businesses.
하교하다: to leave school
Contrary to what you may have heard, however, the way to school is not uphill both ways and this verb contains the character for “down” (下) along with the same character for school.
하교하다가 애들하고 편의점에 들르지 말고 집으로 바로 와라.
Come straight home after school and don’t stop by the convenience store with the other kids.
지각하다: to be tardy
This is a verb but it is roughly equivalent to the adjective “tardy.” It has a more formal ring to it than it’s pure Korean counterpart “늦다” and is accordingly used in more formal situations.
세 번 지각할 경우 결석으로 간주
Three tardies will be counted as an absence
결석하다: to be absent
This one is pretty self-explanatory right? But again, it’s a verb not an adjective.
죄송하지만 집안에 일이 있어서 결석할 수밖에 없게 됐습니다.
I’m really sorry, but due to some problems at home, I have no choice but to miss class.
정학당하다: to be suspended from school
퇴학당하다: to be expelled from school
그 애 수업 시간에 또 문제 일으켜서 정학당했어.
He got suspended for causing trouble in class again.
소문에 의하면 그 여학생이 교장의 금고에 있는 시험지를 훔치려다가 발각돼서 퇴학당했대요.
The word is that she was expelled for attempting to break into the principal’s safe and steal test papers.
Dec 04 2011
Rank #2: Simple Prepositions and Position Words
This is going to be another basic-level post, so sorry in advance to all you Korean champs out there.
Today we are going to take a look at how to express concepts like “above,” “below,” “next to,” “in front of” etc. in Korean. Make sure you check out the video and the podcast for pronunciation help.
In the structure of Korean language, first comes the position indicator, such as “위,” “아래,” “옆” etc. Then comes the “에” particle that denotes a location. And finally, the verb for “to exist” or “to be,” “있다.” An example of a finished sentence is “책상 위에 있다,” which could be translated as “It’s on top of the desk.” Now let’s take a look at the different position words.
It’s easier to go ahead and learn these with the “에” particle already affixed, so that’s how we’re gonna do it.
위에: on, above, on top of
옆에: next to
앞에: in front of
오른쬭에: to the right of
왼쪽에: to the left of
And now for some example sentences.
내 지갑이 어디에 있어요? Where’s my wallet?
책상위에 있어요. It’s on top of the desk.
식당이 어디예요? Where’s the restaurant?
그 가게 바로 옆에 있어요. It’s right next to that store.
산위에 구름이 있어요. There are clouds above the mountains.
다리아래에 강이 있어요. The river is below the bridge.
책 밑에 연필이 있어요There’s a pencil underneath the book.
책상 바로 옆에 의자가 있어요.There’s a chair right next to the desk.
전화기 앞에 메모지가 있어요.There’s a memo pad right next to the phone.
내뒤에 친구가 있어요. My friend is behind me.
오른쪽에 건물이 있어요. There’s a building on my right.
왼쪽에 가로등이 있어요. There’s a streetlight to my left.
Jan 19 2012
Rank #3: You’re pretty good at Korean for a ______ (치고는)
For a ~ (~치고는)
If your looking to lay a compliment on your counterpart but are one of those people who thinks that outright praise must always be garnished with a dash of condescension, this is the perfect phrase for you!
외국인치고는 한국어 잘하네요.
He’s really good at Korean for a foreigner.
서울 처음 온 사람치고는 지리 잘 아네요.
You really seem to know the lay of the land for a first time visitor to Seoul.
여름 날씨치고는 조금 시원하네요.
It’s a little chilly for summer weather.
애플 제품치고는 가격이 싼 것 같아요.
That product is fairly low priced for Apple
중학생치고는 키가 큰 편이네요.
He’s pretty tall for a middle schooler.
서울 중심가에 있는 집치고는 집세도 저렴하고 조용한 편이에요.
For a house right in the heart of Seoul, this place has low rent and is on the quiet side too.
이탈리아산 자동차치고는 외관이 세련되지 않은 편이네요.
For an Italian car, the exterior doesn’t seem very refined.
그 작곡가가 만든 음악치고는 경쾌한 느낌을 주네요.
For one of his compositions, it actually gives off a rather light feel.
(그는) 재판에 처음 나선 변호사치고는 재판이 진행되는 내내 차분하고 능란하게 변호를 잘했다.
For a lawyer making his first appearance in court, he was markedly eloquent and composed throughout all the proceedings.
그의 작품은 전직 가수였던 사람이 쓴 소설치고는 문학성이 뛰어난 것으로 평가받고 있어요.
His works were appraised has having a remarkable literary value for works written by a former singer.
Nov 30 2011
Rank #4: Korean Hat Slang!
If you’re living in Korea, you’ve probably noticed the hats with clever bits of Korean written on them that started showing up in the major party districts about two years ago. Since it’s never a good idea to wear a hat emblazoned with a phrase you can’t understand, I thought I’d take this opportunity to translate the witticisms found on this headwear. All of the phrases here are in common usage and important to know.Row 1
- 달인: Master (as in “master of a certain field” etc. Similar to hats that say, “Boss” or “Ace” etc.)
- 내일 입대: I enlist tomorrow (Means — jokingly — that the wearer is joining the army tomorrow.)
- 오늘 생일: Today’s my birthday (This would probably be written, “Birthday Boy,” on similar hats in the US)
- 곧미남: Future hottie. Lit. “Soon-to-be beautiful man.” This phrase is likely a play on the phrase in row 3, “꽃미남,” which is similar to “pretty boy.”
- 싸가지: Bitch or jerk, depending on the gender of the wearer.
- 서민: Common folk (“Everyday guy” would probably also work.)
- 품절남: A taken man (Lit. “sold-out man.” Read: a guy that’s married or in a serious relationship. Similar to “I’m called for.” etc.)
- 품절녀: A taken woman
- 꽃미녀: Beauty (Lit. a flower-like beauty)
- 지존: Tops (as in the best or greatest)
- 숫총각: Virgin
- 꽃미남: Pretty boy (Lit. flower-like male beauty)
Sep 16 2012
Rank #5: I’m an Extrovert!
When describing oneself in English, the traditional fallback terms are “extrovert” and “introvert” or their cousins, “sociable” and “antisocial.” Today we are going to take a look at how you can express those ideas in Korean.
Extrovert: 외향적인 사람
- A: 새 직원을 뽑는다고 들었어요. 어떤 사람을 구하세요?
- B: 사람을 많이 상대하는 일이니까 외향적인 사람이면 좋겠어요.
I would seem like the antonym of “외향적” would be “내향적,” but alas, the much more commonly used word is “내성적.”
“내향적” is however used in more clinical contexts.
Introvert: 내성적인 사람
- A: 이수진 씨는 마음에 드는 사람에게 먼저 다가가는 편이에요?
- B: 제가 좀 내성적인 성격이어서 다른 사람에게 먼저 적극적으로 다가가지 못하는 편이에요.
Another good word to know is “사교적” or “sociable.”
It’s the perfect way to describe a person who makes friends easily and is a polished social butterfly.
- A: 주희가 전학한 학교에서 친구들하고 잘 지낼 수 있을까요?
- B: 걱정 말아요. 주희는 사교적인 성격이니까 금방 잘 적응할 거예요.
And last but not least is the category for the rest of us, “antisocial.”
This too, if translated directly would be “반사회적,” but that is used to describe actual political movements and policies. The word you need here is “비사교적.”
- A: 민수 씨는 처음 보는 사람하고도 참 잘 어울리는 것 같아요.
- B: 제가 원래는 비사교적인 성격이었는데 직장에 다니면서 성격이 많이 바뀌었어요.
Sep 11 2012