OwlTail

Cover image of 听故事说中文 LCTS

听故事说中文 LCTS

Using more than 99% target language, 听故事说中文LCTS creates authentic and immersive podcasts. It covers a wide range of topics and proficiency levels(Novice, Intermediate, Advanced). Every story has two parts: story (A) and story explanation (B), accompanied by annotated vocabulary and transcript. For example, an episode titled "2.3.12 A" means this episode is at the level of Intermediate High (2.3), is the 12th episode created for this level, and is the story, not story explanation. You can also read along with the stories and explanations by becoming our patrons. https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Weekly hand curated podcast episodes for learning

Popular episodes

All episodes

The best episodes ranked using user listens.

Podcast cover

3.2.5B《马友友》1

Paid for by Patrons 马友友1 马友友祖籍浙江,一九五五年出生于法国巴黎。那时,他的父亲马孝骏博士和母亲卢雅文女士已在巴黎生活了近二十年,而且已经有一位四岁的女儿马友乘。马友友四岁那年,开始接触乐器。 马孝骏博士本身是位弦乐幼教专家、女儿友乘在他教导之下能拉小提琴,也能弹钢琴。四岁的小友友觉得姐姐弹得好也拉得好,潜意识里就不愿意和姐姐学一样的乐器。 有一回在巴黎音乐院,他发现体积最大的低音大提琴,马友友主动向父亲要求学那个乐器。可是,实在找不出有合适小孩拉奏的低音大提琴,友友只好退而求其次的学了体积稍小的大提琴,未料这个乐器改变了他的一生。五岁时,马友友就能轻松的拉三首巴哈的组曲,天分不高的人,甚至练到老都拉不好。 在马孝骏博士旅居法国廿七年,也是马友友七岁那年,他们全家迁居到美国。马博士继续在学校内任教,马友友则经过特别的推荐,有机会演奏给当年的大提琴大师卡萨尔斯欣赏。卡萨尔斯简直无法相信七岁的孩子有如此美好的音乐的产生,他对马博士说:“你不能限制这个孩子,你要随他去。” 这时马友友已进入纽约茱丽亚音乐学院,受教于罗斯门下,他的技巧已经无懈可击,罗斯说:「他很小就已经很杰出,听他的演奏我都感动得直想落泪。」这就是马友友,在十五岁之前就已令大提琴演奏前辈的音乐家折服。 —引自 https://www.podomatic.com/podcasts/lulaoshichinese/episodes/2018-06-07T20_08_10-07_00  Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!! 汉字;拼音;词性;意思 祖籍;Zǔjí;noun;ancestral hometown 博士;bóshì;noun; Phd/Doctor. 接触;jiēchù;verb;get exposure to something 弦乐;xián yuè;noun;string instrument 小提琴;xiǎotíqín;noun;violin 潜意识;qiányìshí;noun;subconscious 体积;tǐjī;noun;volume 大提琴;dàtíqín;noun;Cello 主动;zhǔdòng;adv;on one's own initiative 实在;shízài;adv;indeed 退而求其次;tuì ér qiú qícì;have to take the second best 未料;wèi liào;verb;not expect 巴哈;bā hā;name;Johann Sebastian Bach 天分;tiān fèn;noun;talent 旅居;lǚjū;verb;to reside abroad 迁居;qiānjū;verb;to move (house) 大师;dàshī;noun;great master 限制;xiànzhì;verb;place/impose restrictions on 受教于......门下;shòu jiào yú...... Ménxià;phrase;to receive instruction/education from 无懈可击;wúxièkějī;Chinese idiom;leave no room for criticism 前辈;qiánbèi;noun; predecessor 折服;zhéfú;verb;be filled with admiration

31mins

1 Jul 2018

Rank #1

Podcast cover

1.3.19B 故事解读《一次比一次有进步》

次 cì Noun, time(s) 一次,once 两次,twice 三次,three times 第一次,the 1st time 第二次,the 2nd time 第三次,the 3rd time 比 bǐ Comparison word 他比我高,he is taller than me. 第二次比第一次好,the 2nd time is better than the 1st time. 进步 jìnbù Noun, improvement; verb, to improve 菜园 càiyuán Noun, vegetable garden 冬瓜 dōngguā Noun, winter melon 躺 tǎng Verb, to lie down 地 dì Noun, ground; floor 地上, on the ground; on the floor 茄子 qiézi Noun, eggplant 挂 guà Verb, to hang 枝 zhī Noun, branch \ 枝上,on the branch 屋檐 wūyán Noun, eave 不一样 bù yíyàng Noun, difference; adj, different; 点头 diǎntóu Verb, to nod (one’s head) 摇头, to shake head 仔细 zǐxì Adv, carefully; adj, careful 发现 fāxiàn Verb, to discover 皮 pí Noun, skin 细 xì Adj, thin 毛 máo Noun, hair 柄 bǐng Noun, handle; the handle of an eggplant 刺 cì Noun, thorn

14mins

19 Oct 2016

Rank #2

Similar Podcasts

Podcast cover

1.3.10A 故事《乌鸦喝水》

This is a classic fable story about a thirsty crow trying to figure out how to get a drink from a water bottle that only has a little bit water inside. 一只乌鸦 口渴了,到处找水喝。乌鸦看见一个瓶子,瓶子里有水。可是,瓶子里水不多,瓶口又小,乌鸦喝不着水。怎么办呢? 乌鸦看见旁边有许多小石子,想出办法来了。 乌鸦把小石子一个一个地放进瓶子里。瓶子里的水渐渐升高,乌鸦就喝着水了。 ——摘自小学一年级语文课本

1min

6 Sep 2016

Rank #3

Podcast cover

3.2.5A《马友友》1

Paid for by Patrons 马友友祖籍浙江,一九五五年出生于法国巴黎。那时,他的父亲马孝骏博士和母亲卢雅文女士已在巴黎生活了近二十年,而且已经有一位四岁的女儿马友乘。马友友四岁那年,开始接触乐器。 马孝骏博士本身是位弦乐幼教专家、女儿友乘在他教导之下能拉小提琴,也能弹钢琴。四岁的小友友觉得姐姐弹得好也拉得好,潜意识里就不愿意和姐姐学一样的乐器。 有一回在巴黎音乐院,他发现体积最大的低音大提琴,马友友主动向父亲要求学那个乐器。可是,实在找不出有合适小孩拉奏的低音大提琴,友友只好退而求其次的学了体积稍小的大提琴,未料这个乐器改变了他的一生。五岁时,马友友就能轻松的拉三首巴哈的组曲,天分不高的人,甚至练到老都拉不好。 在马孝骏博士旅居法国廿七年,也是马友友七岁那年,他们全家迁居到美国。马博士继续在学校内任教,马友友则经过特别的推荐,有机会演奏给当年的大提琴大师卡萨尔斯欣赏。卡萨尔斯简直无法相信七岁的孩子有如此美好的音乐的产生,他对马博士说:“你不能限制这个孩子,你要随他去。” 这时马友友已进入纽约茱丽亚音乐学院,受教于罗斯门下,他的技巧已经无懈可击,罗斯说:「他很小就已经很杰出,听他的演奏我都感动得直想落泪。」这就是马友友,在十五岁之前就已令大提琴演奏前辈的音乐家折服。 —选自 https://sites.google.com/a/mail.clps.ntpc.edu.tw/9960330/ma-you-you-de-gu-shi 图片选自 By Ralph Daily - https://www.flickr.com/photos/ralphandjenny/12196206846/, CC BY 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=32334434 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

4mins

10 Jun 2018

Rank #4

Most Popular Podcasts

Podcast cover

2.2.12B 故事解读《黄山奇石》

闻名中外 wénmíng zhōngwài Adj, world-famous; well-known to both locals and foreigners 风景区 fēngjǐng qū Noun, scenic area Or 景区 安徽 Ānhuī Anhui province, capital city is Hefei 景色 jǐngsè Noun, scene; view; landscape Or 风景 秀丽 xiùlì Adj, beautiful(only used to describe mountain, forest and natural scenes that have trees) 风景秀丽,景色秀丽 神奇 shénqí Adj, magical 尤其是 yóuqí shì Conjunction word, especially… 有趣 yǒuqù Adj, interesting Or 有意思,好玩 落 luò Verb, to land (on…) 落在… 飞机落在国际机场。The plane landed on the international airport. 山顶 shāndǐng Noun, top of the mountain 山脚,the foot of the mountain 石盘 shí pán Noun, a flat piece of stone that looks like a plate 陡峭 dǒuqiào Adj, steep 一动不动 yí dòngbùdòng Adj, still; like a statue. Verb, to be still. 蹲 dūn Verb, to squat 山头 shāntóu Noun, the top of the mountain (colloquial form) 望 wàng Verb, to look far into the distance 翻滚 fāngǔn Verb, to flip and roll 云海 yúnhǎi Noun, sea of clouds 手臂 shǒubì Noun, hand(s) and arm(s) 巨石 jùshí Noun, giant stone; boulder 巨人, giant man 金光闪闪 jīnguāng shǎnshǎn Adj, glittering; verb, to glitter 雄鸡 xióng jī Noun, rooster 母鸡,hen 不住 bú zhù Adv, without a pause or stop 不住地说话,to talk without stop 啼叫 tí jiào Verb, to crow 公鸡啼叫,猴子啼叫 不用说 búyòng shuō Needless to day 著名 zhùmíng Adj, renowned 奇形怪状 qíxíngguàizhuàng Chengyu, of odd shapes 奇怪,odd;形状,shape 岩石 yánshí Noun, rock New words and grammatical structures in the story are being taught in this episode. A lot of repetitions are used so that our learners can get master this story in no time! Enjoy the lesson and please find the new word list on our website: www.learningchinesethroughstories.com

25mins

21 Sep 2016

Rank #5

Podcast cover

2.2.6B《小马过河》故事解读

《小马过河》故事解读 在一座小山旁边,“座”是一个量词,是山的量词。你可以说一座山,一座高山,一座大山,一座小山。住着一匹老马和一匹小马。那这里的“匹”呢是马的量词,除马以外,你还可以说一匹布,布就是你用来做衣服的材料,叫布。小马整天跟着妈妈,整天呢就是从早到晚。从来不肯离开一步。“从来”就是没有发生过的意思。“不肯”呢就是不想、不愿意。“离开”就是小马想一直和妈妈在一起,它不想和妈妈很远。“一步”就是人走路的时候你的脚出去就是一步,再出去就是两步。所以这个意思是说小马想和妈妈很近很近,不想和妈妈分开。第二段,有一天,妈妈对小马说:“宝宝你现在已经是个大孩子啦,你能帮助妈妈做点事吗?”这个里面没有什么可说的,可是文化上呢,中国的妈妈比较喜欢,很多妈妈喜欢说,对自己的孩子说,你现在已经是个大孩子啦,就是说有些事情你可以自己做了。你不需要爸爸妈妈帮你了,你现在已经是个大孩子了。宝宝呢就是对一个小孩子很小的时候的称呼。我觉得大概是小孩子5岁之前,6岁,5、6岁之前你都可以叫宝宝,不过6、7岁的话就有点大了,就不太适合叫宝宝了,不过也因人而异啦。小马点点头说。这里没有说点头,说了点点头,很有可能是说小马点了两三次的头,所以才说点点头,如果只有一次,那很有可能会说点头。“怎么不能呢?我可喜欢做事啦!”妈妈听了,高兴地笑着说,宝宝真是好孩子。而且就是中国的父母特别喜欢用这个词“好孩子”,就是常常在中国的爸爸妈妈想让自己的孩子做一件事情的时候就会说真是个好孩子,或者说,你怎么不乖啦?你是不是个好孩子呀。小孩子小的时候都特别喜欢听到父母叫自己好孩子。我还记得上小学的时候,学校会给学生颁发一种奖,然后这个奖就叫做好孩子奖。那么,你就把这袋麦子背到磨房里去吧。这个麦子啊就是麦子成熟了以后磨出来的东西就是面粉。比如说水稻呢,水稻然后里面有的是米,会做成米饭,这是水稻。那麦子呢,你把麦子的壳打开以后里面的东西磨一磨就是面啦,面可以用来做面包,做蛋糕,这个是麦子,一种植物。背到磨房里去吧。这个磨房呀,这个磨就是中国古代的时候,现在也很多人用,就是石头做的,有两层,圆的,然后你可以把这个麦、麦粒放到这个磨的中间,然后呢可以是人也可以是动物,然后把一根绳子从这个磨栓到动物或人的身上,然后动物和人就可以转圈,转圈的时候这个磨就会动。动的时候麦子呢就磨,给磨成粉了。所以大的麦子就没有了,被磨成很小很小的粉末状的东西就是面粉啦。“房”呢就是房间的“房”,所以是磨房。妈妈说着就把一担麦子放到小马的背上。小马的背上就是它的后背上面。小马试了试,一点也不重。可是小马对妈妈说:“妈妈,你跟我一块去好吗?”这个地方大家可以知道,就是说小孩子他长大的时候有一个阶段,这个阶段呢就是他非常非常地想和妈妈在一起,非常非常地依赖妈妈。所以他觉得自己不可以一个人做一件事情。做什么事情都要和妈妈一起。那我小的时候也是这样的一个孩子,就是我从来不肯离开我妈妈一步,然后呢做什么事情我都必须有妈妈在旁边。妈妈说:“怎么?妈妈要是能够和你一块去,还要你帮什么忙呢?”这里“怎么”就是为什么的意思。“还要你帮什么忙呢?”这个意思就是说如果妈妈能和你一块去就不用你帮忙了。快点去吧,早点去早点回来。妈妈等着你吃饭。这个里面呀“早点去早点回来”有的时候大家也常常说“早去早回”。早去早回就是说一件事情如果你开始的早,那么你完成的时候也完成得早,比较节省时间。早点去早点回来,早去早回。小马独个背着麦子向磨房走去。“独个”呢就是说它一个人,“独”就是自己的意思。“个”就是说一个人,一匹马,一匹马自己就是独个的意思。人的时候你也可以说独个。比如说,你应该多交一些朋友,你不能总是独个玩儿。从小马的家到磨房要蹬过一条小河。这个“蹬”呀常常可以说蹬自行车,就是你的两只脚放到自行车的那个,两个蹬自行车的那个上面去,脚蹬。对,自行车的脚蹬上面,所以这个蹬的意思就是你的脚使劲的往下,往下使劲然后蹬然后动起来。所以这个故事用了蹬可能是说小马过河的时候因为它的脚要使劲地往下踩,使劲地用力,所以用了一个蹬。小马走到小河边,看见河水挡在前面,哗啦哗啦地响着。这里的哗啦哗啦是一个象声词,象声词呢就是说汉语里面有一些词,他这个词产生的原因就是和声音有关系的。比如说哗啦哗啦,听起来像河流的声音。哗啦哗啦,对啦。然后呢,这个河水挡在前面。挡就是说有一个大的东西在你的前面,然后呢让你不能很顺利的往前走,是一种阻碍,让你不能过去啦。这时候怎么办。比如说,一个大个的同学挡在了一个小个的同学前面。这样你就不能过去啦,对不对。再比如说你去一个地方的时候,有的时候会看到一个牌子,牌子挡在前面,然后你可能看不到牌子后面的东西啦。或者说你看一个足球比赛,篮球比赛的时候,有的时候你前面坐着一个人,那个人很高很大,然后他挡着你的视线。所以你看不到篮球赛,看不到前面发生了什么。看见河水挡在前面,哗啦哗啦地响着。“响”就是发出声音的意思。心理有点怕了。过去呢还是不过去呢?妈妈不在身边,怎么办啊?所以小马它这个时候心理是在挣扎的。它不知道应该去呢,还是不应该去呢。生活里面呀,我们每个人,几乎每一天都有这种挣扎,一件事情是做呢还是不做呢。小马想着,就回过头去朝后望。所以它回过头,回过头就是回头的意思。“过”呢就是回头的过程,这里放了一个“过”。回过头去朝后望。“朝后”就是向后,“朝前”就是向前。“望”就是看的意思。但望和看不同,因为望呢常常是一个很远很远的地方,你看的话叫望。如果是一个很近的东西,你就说看就可以了。它希望这时候妈妈跑来就好了,可是它没有看到妈妈的影子。影子就是太阳照到你,然后呢,因为你挡着太阳,所以挡着太阳的话,太阳会照下来的时候在地上会有一个影子,一个黑黑的影子,这个是你的影子。它只看见老牛伯伯在河边吃草。“老牛”呀就是一匹很老的牛了。“伯伯”就是说,一般比你爸爸大的人可以叫他伯伯。所以这个时候你可以知道这个老牛年纪很大,是比小马的爸爸年纪大的。于是小马连忙滴答滴答的跑过去。滴答滴答这里和哗啦哗啦是一样的,也是一个象声词,象声词。“连忙”就是说它很快的,因为它很着急嘛,它很着急想知道要不要过去,所以它连忙地跑过去,你可以说连忙,还可以说急忙,还可以说赶忙,都是可以的。连忙,急忙,赶忙。急就是着急的急,赶就是赶快的赶,连忙,急忙,赶忙。滴答滴答就是小马的马蹄滴答滴答的声音。问牛伯伯:“牛伯伯,请你告诉我我能过河去吗?”牛伯伯回答说:“水很浅呐”。你可以说水很浅呐,还可以说水很浅啊,水很浅呀。这个都是一个感叹词。就是老牛伯伯觉得很容易的意思。“还不到我的小腿那么深。”小腿就是牛伯伯的腿啦,你知道人的腿或者动物的腿有两个部分,下面的那个部分我们叫小腿,上面的那个比较粗的我们叫大腿。“怎么不能过去呢?”小马听了,立刻就朝小河跑去。立刻的意思就是说马上,赶快,很快地发生。立刻就朝,朝我们前面说了,朝前朝后。然后这是朝小河就是向小河的方向跑去。“喂,慢点跑,慢点跑!”喂就是打电话的时候说诶,就是告诉一个人,你要听我说。慢点跑,慢点跑,咦。咦就是如果有的时候你觉得不知道为什么,你觉得很奇怪的时候你可以说咦。咦,是谁在说话呢?小马停住脚,停住脚就是它的脚停了,它的脚不跑了。抬头一看,把头抬起来,因为小松鼠在树上,所以它要抬头。抬头一看,原来是一只小松鼠。小松鼠,大家都知道小松鼠,就是,小松鼠呢在美国的话你一年四季,春天,夏天,秋天,冬天都能看到小松鼠。小松鼠呢它看起来有点像小老鼠,但比小老鼠要可爱很多,它的尾巴特别特别的大,它喜欢吃树上的一些果实,比如说松子呀,比如说其他的一些果仁呀,所以这是松鼠。小松鼠蹲在一棵大松树上,摇着大尾巴。我们刚刚说了松鼠的尾巴很大。所以它摇,摇就是它的尾巴在转。松鼠喜欢摇尾巴,小狗也喜欢摇尾巴,对不对,特别是小狗高兴的时候。对小马说:“小马,你可别听老牛的话,水很深,一下就会淹死的。”“淹”就是说你知道有很多人不会游泳对不对,那不会游泳的人他掉到水里面、掉到河里面他因为不能呼吸,不会呼吸,所以他就会被淹,然后结果呢常常就是死亡。一下水,下水就是到水里面去。一下水就会淹死的。小马问松鼠:“你怎么知道水很深呢?”小松鼠说:“浅?”浅就是和深相反的,深就是水很多很多,很高。浅就是水很少很少,很低。“浅怎么会把我们的同伴冲跑了呢?”同伴就是一个朋友,他们一起玩的人,可以叫同伴。一起去吃饭啊,一起去玩啊,一起去爬树呀,就是一同做事情的伴侣叫同伴。冲就是水很多很多,很大很大。然后一个东西在哪,然后水过来啦,把那个东西冲走了,冲跑了。你可别听老牛的话。小河里的水到底深呢还是浅呢?这里用了一个“到底”,到底是因为这个问题很难,因为有人说深还有人说浅,所以小马就说到底是深呢还是浅呢?小马没有主意了。没有主意的意思就是说不知道了,没有想法了。哎。哎,我们用哎,哎也是一个感叹词。那么哎呢常常就是说一个人不知道怎么办了,一个人觉得很烦恼,他会说哎。还是回家去问问妈妈吧。小马甩了甩尾巴。甩的话就是说尾巴上可能有不好的东西,脏的东西,所以你使劲一甩这个东西就掉下来了。滴滴答答的往家跑。滴滴答答又是一个象声词,就是小马的马蹄的声音,妈妈看见小马回来了,奇怪地问。奇怪就是不知道为什么。为什么会这样子,所以是奇怪。咦。所以妈妈也很好奇,她说“咦?你怎么就回来了呢?”小马很难为情地说。这里呀“难为情”是一个词,难为情的意思呢,情就是表情,就是你脸上看起来怎么样,有的脸上看起来是很高兴呢还是脸上看起来很难过,还是有别的表情。难为情就是说它看起来很尴尬,看起来有一点不好意思了。看起来有个很难的事情在它的生活里,这个叫难为情。河里的水很深,过,过,过不去。妈妈说怎么会很深呢?昨天小驴叔叔。驴就是驴子啦,就是一种和马很像的动物,就是donkey。小驴叔叔,叔叔是比爸爸小的,叫叔叔。小驴叔叔就是年纪很轻的一头驴。还到河那边。河的这边应该是小马的家在的地方,河的那边就是另一边。因为你知道一条河有两边对不对,这边和那边。驮了好几趟柴呢。那“驮”这个词呢你会用到马,驴还有骡的身上。骡子是另一种动物,骡子就是马和驴在一起生的孩子叫骡。这几种动物呢,中国人都用他们来背东西,他们都是背很重的东西。所以这个马,驴和骡背东西我们叫驮东西,特别是身上的东西很重很重我们叫驮。驮了好几趟柴呢。“趟”呀就是一次的意思。一趟一次,两趟两次,三趟就是三次,好几趟就是很多很多次。柴就是你知道冬天房子很暖,特别是在美国,在中国的农村也会有,就是一个地方,这个地方有火,然后你把柴放在火里面就烧起来啦,这样你可以暖和。柴,我们还可以说柴火。它说河水只齐到它的肚子,很浅。“齐”就是和什么什么一样。河水齐到肚子就是河水到它的肚子那。河水齐到小腿就是河水到小腿那里,很浅。是这样?老牛伯伯也说很浅,它说只到它小腿那。那你为什么不过去呢?可是松鼠说水很深,昨天它的一个同伴过河,给河水冲走了。我们上面说到过同伴和冲对不对。那么到底是深呢还是浅呢?你仔细想过他们说的话了么?仔细就是说你花了很长时间慢慢慢慢地想,你没有说没有想就有了自己的结论,仔细。想了一下,可是没有仔细想。不知道他们两个谁说的对。妈妈笑了,妈妈说你现在仔细想想看。牛伯伯有多高多大。多高多大的意思就是说,比如说他多高啊?他有一米高还是两米高。他有多大呀,他是像一头牛那么大呢还是说像一头大象那么大。小松鼠有多高多大,你再把小松鼠和你自己比一比,你有多高多大,小松鼠多高多大。你就知道能不能过河啦。小马听了妈妈的话,高兴地跳起来。它说:“明白啦!明白啦!河里水不深,我过得去。”过得去就是说我可以过去,我有这个能力过去。哎,我刚才怎么不仔细想想呢?这个仔细呀其实很多情况下可以用,你知道生活里面有很多人是很仔细的人,他遇到一个问题,发生一个事情,他先不急着做,他想很长时间,然后去做。可是有很多人,像我就不是一个很仔细的人,发生一件事情我很快的就有一个结论,或者是我很快就做了,所以有的时候不是特别仔细,所以不太好。小马说着就连蹦带跳的朝河边跑去。连蹦带跳就是说小马有的时候蹦,蹦就是说它的腿离开了地然后再下去,蹦。你知道那个袋鼠,澳大利亚的袋鼠他很喜欢蹦。跳呢,跳也和蹦是差不多的。所以就是说又蹦又跳的。就是说一个人很高兴的时候,有蹦有跳,你可以说连蹦带跳。兔子也喜欢蹦和跳,连蹦带跳,还有什么,袋鼠也是连蹦带跳。小马说着就连蹦带跳的朝河边跑去,小孩子也喜欢连蹦带跳。那常常是说一个人一个动物很高兴的时候连蹦带跳,他的脚离开地面,然后再跳到前面去。小狗就不会连蹦带跳了,因为小狗它四只脚是一直要着地的。小马一口气跑到河边。一口气就是说很快很快的意思,就是说它没有怎么喘气,没有怎么休息就到那去了。小马一口气跑到河边,立刻跳到水里,河水刚好齐到小马的膝盖。膝盖就是你的大腿和小腿连接的地方。不像老牛伯伯说的那么浅,也不像小松鼠说的那么深。小马背着麦子,很快活地蹬着水。快活是很快乐,很喜欢的意思。扑通扑通的过了河。扑通扑通就是小马过河的那个声音,也是象声词,就是东西撞水的声音,扑通,到磨房去了。 好了,故事讲完了,感谢收听,听故事学中文,小马过河,我们下次再见。

22mins

6 Dec 2015

Rank #6

Podcast cover

2.2.6A 故事《小马过河》

Pony went to an errand by himself for the very first time at his mom's request. He was going to carry a bag of wheat to the other side of a river. But when he was about to cross the river, he received different suggestions from others. Pony finally learned the lesson with the help of his mom and he made up his decision... 在一座小山旁边,住着一匹老马和一匹小马。小马整天跟着妈妈,从来不肯离开一步。 有一天,妈妈对小马说:“宝宝,你现在已经是个大孩子了。你能帮助妈妈做点事吗?”小马点点头说:“怎么不能呢! 我可喜欢做事啦。” 妈妈听了,高兴地笑着说:“宝宝真是好孩子。那么,你就把这袋麦子背到磨房里去吧。” 妈妈说着就把一袋麦子放在小马的背上。 小马试了试,一点也不重。可是小马对妈妈说:“妈妈,你跟我一块去好吗?” 妈妈说:“怎么,妈妈要是能够跟你一块去,还要你帮什么忙呢?快点去吧,早点去早点回来,妈妈等着你吃饭。” 小马独个儿背着麦子向磨房走去。 从小马的家到磨房,要蹬过一条小河。小马走到小河边,看见河水挡在前面哗啦哗啦地响着,心里有点怕了。 “过去呢,还是不过去呢?妈妈不在身边,怎么办啊?”小马想着,就回过头去朝后望。他希望这时候妈妈跑过来就好了。 可是他没有看到妈妈的影子,他只看见老牛伯伯在河边吃草。 于是小马连忙“的嗒的嗒”地跑过去,问牛伯伯:“伯伯,请你告诉我,我能过河去吗?”牛伯伯回答说:“水很浅呐。还不到我的小腿那么深,怎么不能过去呢?” 小马听了,立刻就朝小河跑去。 “喂!慢点跑,慢点跑!” 咦!是谁在说话呢? 小马停住脚抬头一看,原来是一只小松鼠。小松鼠蹲在一棵大松树上,摇着大尾巴,对小马说:“小马,你可别听老牛的话。水很深,一下水就会淹死的。” 小马问松鼠:“你怎么知道水很深呢?”小松鼠说:“浅?浅,怎么会把我们的同伴冲跑了呢?你可别听老牛的话!” 小河里的水到底深呢,还是浅呢?小马没有主意了。“唉!还是回家去问问妈妈吧。”小马甩了甩尾巴,“的的嗒嗒”地又往家里跑。 妈妈看见小马回来了,奇怪地问:“咦!你怎么就回来了呢?” 小马很难为情地说:“河里的水很深,过……过不去。” 妈妈说:”怎么会很深呢?昨天小驴叔叔还到河那边驮了好几趟柴呢。他说河水只齐到他肚子,很浅。” “是这样……老牛伯伯也说水很浅。他说只到他小腿那儿……” “那么你为什么不过去呢?” “可是……松鼠说……水很深,昨天,他的一个同伴过河,给河水冲走了。” “那么到底是深呢,还是浅呢?你仔细想过他们说的话了吗?” “想了一下,可是没有仔细想,不知道他们两个谁说的对。” 妈妈笑了。妈妈说:“你现在仔细想想看,牛伯伯有多高多大,小松鼠有多高多大。你再把小松鼠和你自己比一比,你有多高多大,小松鼠又有多高多大,你就知道能不能过河了。” 小马听了妈妈的话,高兴得跳起来。他说:“明白了,明白了,河里水不深,我过得去。唉!我刚才怎么不仔细想想呢!” 小马说着,就连蹦带跳地朝河边跑去。 小马一口气跑到河边,立刻跳到水里。河水刚好齐到小马的膝盖,不像老牛伯伯说的那么浅,也不像小松鼠说的那么深。 小马背着麦子,很快活地瞪着水, “扑通扑通”地过了河,到磨房去了。 ——摘自http://www.dtcoalmine.com/102030/102034/53395.html

6mins

6 Dec 2015

Rank #7

Podcast cover

1.3.18B 故事解读《小猫钓鱼》

Worksheet questions for this story can be found under the tab "练习题Worksheet" on http://www.learningchinesethroughstories.com 带 dài Verb, to take (along with oneself) 河边 hé biān Noun phrase, river bank; river side 蜻蜓 qīngtíng Noun, dragonfly 捉 zhuō Verb, to catch (animals) 空手 kōngshǒu empty hands; with hands empty 蝴蝶 húdié Noun, butterfly 气人 qì rén (this) makes me mad; a complaint to say when one is getting pissed Or 气死人了!气死我了! 着 zháo Resultative particle word, verb +着 means one is able to complete the action with success 一会儿 yí huì 'er Noun phrase, a short period of time; (do something) for a little bit of time When 一会儿 is used consecutively, it usually means one cannot focus on one task. Instead, he/she keeps getting distracted by doing something else. 三心二意 sānxīn'èryì Chengyu, three hearts and two minds. It means someone is of two minds and cannot focus on one task. 一心一意,wholeheartedly.

11mins

17 Oct 2016

Rank #8

Podcast cover

2.1.12B 故事解读《小伙伴》

小伙伴 xiǎo huǒbàn noun, companies (that one hang out with) 春游 chūnyóu Noun, spring outing 秋游,冬游 午餐 wǔcān Noun, lunch Or 午饭 早饭,早餐:breakfast 晚饭,晚餐:dinner 一旁 yì páng Noun, one side; away from the majority of the people Or 一边 站在一旁,stand alone 背包 bèibāo Noun, backpack 书包,book pack 丢 diū Verb, to lose 把背包丢了。Lost the backpack. 面包 miànbāo Noun, bread 矿泉水 kuàngquán shuǐ Noun, mineral water 大口 dàkǒu Adv, mouth wide open so one can eat/drink more 大口吃饭,to eat with big bites 大口喝水,to drink with the mouth open wide 糟糕 zāogāo Adj, terrible; awful 粗心 cūxīn Adj, careless 小声 xiǎoshēng (in ) a low voice It can be used as an adjective or an adverb 小声点儿! Be quiet! 小声说话,to talk in a low voice. 低下 dīxià Verb, to lower (one’s head) 低下头 大概 dàgài Adv, probably Or 有可能 以后 yǐhòu In the future; from now on 以前, before 保管 bǎoguǎn Verb, to take care of (one’s belongings); to keep an eye on one’s objects 请保管好自己的财物。Please take good care of your money and belongings. 跟前 gēnqián Noun, an area/place that is very close 他来到我跟前,he came to me. 他家就在跟前。His house is nearby. 夹 jiá Verb, to sandwich 黄油 huángyóu Noun, butter 掰 bāi Verb, to separate/divide with two hands pulling to two opposite directions 半 bàn Noun, half 赶快 gǎnkuài Adv, quickly; hurry New words and grammatical structures in the story are being taught in this episode. A lot of repetitions are used so that our learners can get master this story in no time! Enjoy the lesson and please find the new word list on our website: www.learningchinesethroughstories.com

29mins

19 Sep 2016

Rank #9

Podcast cover

2.1.3A 故事“雪孩子”

This is one of the most well-known Chinese class stories for children. The bunny built a snowman with her mom's help and while the mom went searching for food, bunny was taking a nap at home with the coal heater on. When danger happened, snowman jumped in... 下了一天的大雪。房子上、树上、地上一片 白。兔妈妈要出去找吃的。她堆了一个漂亮的雪 孩子,陪小白兔玩。看着可爱的雪孩子,小白兔 真高兴。他和雪孩子又唱又跳,玩得很开心。小 白兔玩累了,就回家休息。屋子里很冷,他往火 里加了一些柴,就上床睡觉了。火把旁边的柴堆 给烧着了。小白兔睡得正香,一点儿也不知道。 雪孩子看见小白兔家着火了,就飞快地跑了过 去。雪孩子从大火中救出了小白兔,自己却化 了。雪孩子哪里去了呢?他飞到了空中,成了一 朵白云,一朵很美很美的白云。 ——本文摘自北京师范大学出版社《语文教师用书》

2mins

17 Jan 2016

Rank #10

Podcast cover

3.3.3B 故事解读《关于外公》

关于外公 2016-11-04 14:50 作者:糊糊大人来源:三联生活周刊 外公从不关心人,从不理会自己之外的世界。他活在那个女孩美丽的笑容里,于是整个世界也笑了。 我曾经对人说,我喜欢老人。这是真的。人有了年纪,就有了智慧,能看透一般人无法了解的状态。老了会变得谦逊,得失也能看到另一个角度了。他们不是退化跟不上时代了,其实是进化了。我们常自作聪明。 自我记事起,外公的精神就有点问题。 对于外公的第一个印象就是,他坐在椅子上,一个人莫名其妙地就笑了起来。外婆和外公关系不好,很早就分房睡,基本无交流,除非是要他干什么活,不然就是争吵。其实,也谈不上是什么争吵,无非是外婆生气,外公却压根儿不作理会。而后,我常常思考,外婆或许觉得最悲哀的事情,正是外公的冷漠。那种可以对每天睡在枕边的人视而不见的冷漠,才是最可怕的东西。 其实关于外公精神的问题来源,我一直不太清楚,也不敢太过问,特别是在外婆面前。只记得多年前小姨生小孩,我们去探望,那天晚上很多人挤在一张床上,睡梦中,听到外婆和妈妈聊起。似乎是外公年轻的时候,在一家窑上做工,在那里爱上了一个送他西瓜吃的女孩,而后他对这个女孩魂牵梦萦,从此落下病根。那晚其实我一直醒着,妈妈必定是以为我睡着了。 后来我一直在猜想,那是怎样的女孩,可以让一个男人从此神魂颠倒,丢了自己。 关于外公的第二个印象,就是象棋。那时候每逢去外公家,就会见到他和舅舅下棋。舅舅比我只大5岁,和他同年纪的孩子那时候村里很多,每次家里都是络绎不绝冲象棋来的人。他们下象棋不太较真,纯属娱乐,可以悔棋,甚至会给对方出招。我外公还会吹口琴,据说还会拉二胡。在常人不太能理解的世界里,他把自己的日子过得津津有味。 我那疯外公虽说人糊涂点,但也落得清闲。他倒是对花草树木有格外的感情,外婆家屋后的柿子树,便是他当年的功劳。记得那时我和老弟淘气,把树上刚长出的柿子摘了不少回来,还很兴奋地全搬回家,理所当然挨了外公一顿脾气。如今,他已去世多年,但那棵柿子树依然每年开着花、结着果。有一阵他还迷上了养蜜蜂,把蜜蜂的蜂箱放在他房间的窗户边方便它们进出。蜜蜂的确是很聪明的动物,早出晚归,但“为谁辛苦为谁忙”,它们大概也是不计较的。我记得老弟曾被外公家的蜜蜂蜇过,但大部分时间它们很乖,人不犯它们,它们倒是不会主动攻击人。 外公是个疯狂的人。我们常人的确没办法理解他的作为,就像没法理解他整天莫名其妙的笑。他去世前的一段时间,突发奇想跑到山上的树林里自己做了个床,晚上就在那里睡。那时候天气还很冷,不多久他就病重,我妈带着我赶去的时候他已经躺在床上,奄奄一息,这就是最后一面。后来,他们一致认为是在山上睡的日子里着了凉,要了他的命。 外公从不关心人,从不理会自己之外的世界。他活在那个女孩美丽的笑容里,于是整个世界也笑了。 http://www.lifeweek.com.cn/2016/1104/48392.shtml

23mins

15 Nov 2016

Rank #11

Podcast cover

1.3.13B 故事解读《司马光》

古时候 gǔ shíhòu Noun phrase, ancient times 回 huí noun, time(s) 一回,one time/once 两回,twice 几回,a few times 跟 gēn Prep, (do something) with (someone); and, (noun) and (noun) 我跟朋友去看电影。I went to the movie with a friend. 苹果跟香蕉,apple and banana 花园 huāyuán Noun, garden 颐和园(yíhéyuán),the summer palace 假 jiǎ Adj, fake 假山,fake mountain; rockery 口 kǒu Measure word for vat, water well and family members 一口水缸,一口井(jǐng),五口人 水缸 shuǐ gāng Noun, a big container for water, usually it is made of porcelain 鱼缸,fish tank 浴缸,bath tub 米缸, a porcelain container for rice 烟灰缸,an ashtray for cigarette 装 zhuāng Verb, to contain 把米装到缸里, put the rice into the rice container 满 mǎn Adj, full 爬 pá Verb, to crawl 掉 diào Verb, to fall 掉下来,to fall down 进 jìn Verb, to get in 别的 bié de Adj, other 慌 huāng Adj, to be in panic 别慌!Don’t panic! 吓 xià Verb, to scare (someone) 哭 kū Verb, to cry 叫 jiào Verb, to yell 喊 hǎn Verb, to shout 大人 dàrén Noun, guardians 举起 jǔ qǐ Verb, to lift up… 块(儿) kuài (er) Measure word for stone, rock, candy, chocolate, etc. 石头 shítou Noun, rock; stone 使劲儿 shǐjìn er Verb, to exert all one’s strength 砸 zá Verb, to smash (something) with something heavy and hard (such as rock, brick, etc) 几下子 jǐ xiàzi (conduct an action for )a few times 破 pò Adj, to be torn 得救 déjiù Verb phrase, to get rescued; to be saved 司马光救了小朋友。Simaguang saved the little guy’s life. 小朋友被司马光救了。The little guy was saved by Simaguang. 小朋友得救了。The little guy was saved. New words and grammatical structures in the story are being taught in this episode. A lot of repetitions are used so that our learners can get master this story in no time! Enjoy the lesson and please find the new word list on our website: www.learningchinesethroughstories.com

17mins

14 Sep 2016

Rank #12

Podcast cover

3.2.3B 故事解读《童年危机》

在我外甥女钱多多看来,年方9岁的她,遭遇了人生第一场特大危机——妈妈生弟弟了,她濒临失宠。今非昔比,之前她爸爸朋友圈还在发:“特意请假,保障多多首次期末考试!”今年就成了:“大家努力二胎吧,都会美梦成真的!” 其实一开始多多心态平和,笃定地告诉我:“妈妈说不会重男轻女。”虽然在她眼里,这话意味着“妈妈会魔法,能让弟弟和我一样体重”,甚至她还窃喜不已:父母忙着照顾弟弟的头几天,也是她处于监管真空的时段——可以晚上10点再睡,睡前再吃一大根棒棒冰。然而没过多久,多多便得知亲友给弟弟的红包大都四位数起跳,她就再也无法维持平常心——要知道9年前她满月时,宾客人均才给区区几百元。在号啕痛哭前,多多大叫三声:“不公平!” 多多听不进“什么是通货膨胀”,更听不进让她放宽心的劝告。只要我谈及她弟弟,她翻脸比翻书还快——前脚还在跟我讨论《哈利·波特》的剧情,后脚就拿起铅笔对我念咒:“阿瓦达索命!”有时被我逼得急了,小学三年级的多多甚至会出其不意,拷问我的心灵:“小姨是你的话,会想要弟弟妹妹吗?”我被她噎得无话可说。坦白而言,身为从小看《家有儿女》长大的独生子女,我爱看情景喜剧拟真,可未必爱看情景喜剧成真。 也许心焦于家庭地位岌岌可危,多多丧着脸对我说:“一有了弟弟,没人检查我数学作业了。”紧接着成绩直线下降。气得她妈妈边吃补品边训她,威胁要取消暑期旅行。“你如果考不上实验中学,参观牛津剑桥有什么用!”多多却越学越颓,而且对游泳、书法、跳舞等等兴趣班都没了兴趣。她妈妈则被新出生的“夜啼郎”弄得精力全无,也只能口头警告多多:“等我坐完月子再收拾你!” 还是多多的爸爸出面化解了她的危机。多多目前最大的梦想就是先当新娘后当妈妈,她爸爸便让她打下手照顾弟弟,并把她抱着弟弟的照片传到朋友圈,注明“姐姐是个称职的小妈妈,很会照顾弟弟”,这令多多非常得意。更让她激动的是,爸爸要她给弟弟取小名和设计满月酒菜单。那几天多多威风得像广纳贤士的君王,决心让宾客当天吃遍各种口味的棒棒冰;我开玩笑建议她考虑叫弟弟“李才”,她不懂字面意思,却被我的理由打动:“先得有‘钱多多’,才能‘理财’。” 满月酒当天,多多玩得不亦乐乎,虽说她上方就写着“钱李府公子弥月之喜”。我边吃并无棒棒冰的酒席,边感慨多多忘性大,突然听见我爸对我妈幽幽地说:“政策出来时你如果要生,现在也该办满月酒了。”我悚然一惊,还没反应过来,只听多多的外婆大笑:“别再当爸爸,安心做爷爷啦!”接着她殷切地转向我:“男朋友谈多久啦?什么时候结婚?准备生几个?” http://www.lifeweek.com.cn/2016/0930/48219.shtml

27mins

28 Nov 2016

Rank #13

Podcast cover

1.3.20B 故事解读《坐井观天》

井 jǐng,noun, a well 观guān, verb, to watch 青蛙qīngwā, noun, frog 落luò, verb, to land 沿(儿)yán‘er, noun, brim 回答huídá, verb, to respond 里lǐ, noun, 1里 equals 500 metres 渴kě, adj, thirsty 点diǎn, noun, a little amount 说大话 shuō dàhuà, to brag; or 吹牛 不过búguò, adv, only 井口jǐngkǒu, noun phrase, wellhead 弄nòng, verb, to conduct an action 错cuò, adj, wrong 无边无际wúbiān wújì, chengyu, boundless ……得很……de hěn, very+adjective 抬头táitóu, verb phrase, to look up 信xìn, verb, to believe 跳tiào, verb, to jump

14mins

9 Nov 2016

Rank #14

Podcast cover

2.1.23B《画蛇添足》

Paid for by Patrons 画蛇添足 楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。” 一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。 那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。 引自:http://www.ruiwen.com/wenxue/kewen/388451.html Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!! 汉字;拼音;词性;意思 楚国; Chǔ guó; noun; the state of Chu (1115BC —223 BC) 祭祀;jìsì; noun; the worship of ancestors 官员;guānyuán; noun; government officials 手下;shǒuxià; noun; subordinate 办事;bànshì; verb phrase; handle [run] affairs; work 壶;hú; noun; kettle/ pot 酒具;jiǔ jù; noun; drinkware 门客;ménkè; noun; a hanger-on of an aristocrat 互相;hùxiāng; adverb; mutual/ each other 商量;shāngliáng; verb; discuss 够;gòu; adjective; enough 剩余;shèngyú; noun; remainder verb+成; chéng; complete doing something 饮;yǐn; verb; drink 能够;nénggòu; verb;be able to 添;tiān; verb; add 夺;duó; verb; take...away without permission 本来;běnlái; adverb; originally 于是;yúshì; conjunction word; as a result 最终;zuìzhōng; conjunction word; eventually 失掉;shīdiào; verb; lose

20mins

31 May 2018

Rank #15

Podcast cover

1.3.12A 故事《胖乎乎的小手》

This is a modern story that happens in a Chinese family. Chinese girl Lanlan's painting of her own chubby hands got praised by all of her family members. Lanlan's father picked this picture from many of her paintings and hang it on the wall. At first, Lanlan was very confused, but later she learned why from each of her family member. Going through the new word list before you listen to this episode will help you have a better understanding. The word list can be found on www.learningchinesethroughstories.com 全家人都喜欢兰兰画的这张画。   爸爸刚下班回来,拿起画,看了又看,把画贴在了墙上。兰兰不明白,问:“我只是画了自己的小手啊!我有那么多画,您为什么只贴这一张呢?”   爸爸说:“这胖乎乎的小手替我拿过 拖鞋呀!”   妈妈下班回来,看见画,笑着说:“这胖乎乎的小手给我洗过手绢啊!”   姥姥从厨房出来,一眼就看见了画上红润润的小手,说:“这胖乎乎的小手帮我挠过痒痒啊!”   兰兰明白了全家人为什么都喜欢这张画。她高兴地说:“等我长大了。小手变成了大手。它会帮你们做更多的事情!” ——摘自人教版小学语文课本一年级下册

2mins

12 Sep 2016

Rank #16

Podcast cover

1.3.12B 故事解读《胖乎乎的小手》

胖乎乎 pànghūhū Adj, chubby 全家 quánjiā Noun phrase, whole family 兰兰 lánlan Chinese nickname for girls. 兰 is a kind of a flower 下班 xiàbān Verb phrase, to get off work 拿 ná Verb, to take/pick something with hands 又 yòu Adv, again; one more time 贴 tiē Verb, to post 墙 qiáng Noun, wall 明白 míngbai Verb, to understand 只是 zhǐshì Adv, only 自己 zìjǐ Pronoun, oneself 那么 nàme Adv, very (+adjective) 替 tì Verb, to do something for someone 过 guò Particle, verb+过,means someone has had the experience of doing something 拖鞋 tuōxié Noun, slippers 洗 xǐ Verb, to wash 手绢 shǒujuàn Noun, handkerchief 姥姥 lǎolao Noun, grandma on mom’s side 厨房 chúfáng Noun, kitchen 一眼就…… yīyǎn jiù…… did something at the first sight 红润润 hóngrùn rùn Adv phrase, rosy and healthy 帮 bāng Verb, to help 挠 náo Verb, to scratch 痒痒 yǎngyang Noun, itch 长大 zhǎng dà Verb, (kid, small animal) to grow up 变成 biàn chéng Verb, to become 事情 shìqíng Noun, thing(s) New words and grammatical structures in the story are being taught in this episode. A lot of repetitions are used so that our learners can get master this story in no time! Enjoy the lesson and please find the new word list on our website: www.learningchinesethroughstories.com

21mins

12 Sep 2016

Rank #17

Podcast cover

3.3.3A 故事《关于外公》

From the writer's perspective, her grandpa who had a mental disorder was crazy, callous and lived a mysterious but happy life. 关于外公 2016-11-04 14:50 作者:糊糊大人 来源:三联生活周刊 外公从不关心人,从不理会自己之外的世界。他活在那个女孩美丽的笑容里,于是整个世界也笑了。 我曾经对人说,我喜欢老人。这是真的。人有了年纪,就有了智慧,能看透一般人无法了解的状态。老了会变得谦逊,得失也能看到另一个角度了。他们不是退化跟不上时代了,其实是进化了。我们常自作聪明。 自我记事起,外公的精神就有点问题。 对于外公的第一个印象就是,他坐在椅子上,一个人莫名其妙地就笑了起来。外婆和外公关系不好,很早就分房睡,基本无交流,除非是要他干什么活,不然就是争吵。其实,也谈不上是什么争吵,无非是外婆生气,外公却压根儿不作理会。而后,我常常思考,外婆或许觉得最悲哀的事情,正是外公的冷漠。那种可以对每天睡在枕边的人视而不见的冷漠,才是最可怕的东西。 其实关于外公精神的问题来源,我一直不太清楚,也不敢太过问,特别是在外婆面前。只记得多年前小姨生小孩,我们去探望,那天晚上很多人挤在一张床上,睡梦中,听到外婆和妈妈聊起。似乎是外公年轻的时候,在一家窑上做工,在那里爱上了一个送他西瓜吃的女孩,而后他对这个女孩魂牵梦萦,从此落下病根。那晚其实我一直醒着,妈妈必定是以为我睡着了。 后来我一直在猜想,那是怎样的女孩,可以让一个男人从此神魂颠倒,丢了自己。 关于外公的第二个印象,就是象棋。那时候每逢去外公家,就会见到他和舅舅下棋。舅舅比我只大5岁,和他同年纪的孩子那时候村里很多,每次家里都是络绎不绝冲象棋来的人。他们下象棋不太较真,纯属娱乐,可以悔棋,甚至会给对方出招。我外公还会吹口琴,据说还会拉二胡。在常人不太能理解的世界里,他把自己的日子过得津津有味。 我那疯外公虽说人糊涂点,但也落得清闲。他倒是对花草树木有格外的感情,外婆家屋后的柿子树,便是他当年的功劳。记得那时我和老弟淘气,把树上刚长出的柿子摘了不少回来,还很兴奋地全搬回家,理所当然挨了外公一顿脾气。如今,他已去世多年,但那棵柿子树依然每年开着花、结着果。有一阵他还迷上了养蜜蜂,把蜜蜂的蜂箱放在他房间的窗户边方便它们进出。蜜蜂的确是很聪明的动物,早出晚归,但“为谁辛苦为谁忙”,它们大概也是不计较的。我记得老弟曾被外公家的蜜蜂蜇过,但大部分时间它们很乖,人不犯它们,它们倒是不会主动攻击人。 外公是个疯狂的人。我们常人的确没办法理解他的作为,就像没法理解他整天莫名其妙的笑。他去世前的一段时间,突发奇想跑到山上的树林里自己做了个床,晚上就在那里睡。那时候天气还很冷,不多久他就病重,我妈带着我赶去的时候他已经躺在床上,奄奄一息,这就是最后一面。后来,他们一致认为是在山上睡的日子里着了凉,要了他的命。 外公从不关心人,从不理会自己之外的世界。他活在那个女孩美丽的笑容里,于是整个世界也笑了。 ——摘自http://www.lifeweek.com.cn/2016/1104/48392.shtml Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42

7mins

15 Nov 2016

Rank #18

Podcast cover

2.2.30《女儿离开家以后》

After dropping their daughter at her boarding school after 16 years... What are on the parents' mind ?   Check out our most recent podcast, which is based on the first episode of the TV show 《少年派》.The dialogue is from  8:04-8:40 in the first episode. 女儿:嘿嘿嘿 nü'er : hēi hēi hēi 爸爸:慢点,别那么毛毛糙糙的。 bà bà : màn diǎn , bié nà me máo máo cāo cāo de 。 保安:送君千里终有一别啊。家长们都回吧啊,回吧 bǎo ān : sòng jūn qiān lǐ zhōng yǒu yī bié ā 。 jiā zhǎng mén dou huí bā ā , huí bā     妈妈:16年第一次有一种抓不住孩子的感觉。 mā mā : 16 nián dì yī cì yǒu yī zhǒng zhuā bù zhù háizi de gǎn jué 。   爸爸:学校是你选的,班是你挑的。我看这学校不错,连这保安说话都文邹邹的。 bà bà : xué xiào shì nǐ xuǎn de , bān shì nǐ tiāo de 。 wǒ kàn zhè xué xiào bù cuò , lián zhè bǎo ān shuō huà dou wén zōu zōu de 。   妈妈:我担心她睡觉不老实,她在家睡的是大床。 mā mā : wǒ dān xīn tā shuì jiào bù lǎoshi, tā zài jiā shuì de shì dà chuáng 。   爸爸:没问题,架子床没多高,摔下来也摔不坏。 bà bà : méi wèn tí , jià zi chuáng méi duō gāo , shuāi xià lái yě shuāi bù huài 。   妈妈:谁说的?最近刚有的新闻:有一个女孩儿从宿舍的床上摔下来摔瘫了。 mā mā : shuí shuō de ? zuì jìn gāng yǒu de xīn wén : yǒu yī gè nü hái ér cóng sù shè dí chuáng shàng shuāi xià lái shuāi tān liǎo 。 爸爸:那都是个例。大部分孩子还是顽强地从寄宿学校活着出来了。 bà bà : nà dū shì gè lì 。 dà bù fēn hái zǐ huán shì wán qiáng dì cóng jì sù xué xiào huó zhuó chū lái liǎo 。   妈妈:你们男人心真大。 mā mā : nǐ mén nán rén xīn zhēn dà 。   我感觉我们游到了岸上,而她被我们推到了汹涌的浪潮里。 wǒ gǎn jué wǒ mén yóu dào liǎo àn shàng , ér tā bèi wǒ mén tuī dào liǎo xiōng yǒng dí làng cháo lǐ 。   We couldn’t do it without the help of all our wonderful Patrons, so our thanks to every last one of you! ! Want to join our adventuring party and help create more authentic Chinese learning podcasts for more people around the world? Become our patrons https://www.patreon.com/join/learningchinesethroughstories? Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

26mins

16 Nov 2019

Rank #19

Podcast cover

2.2.11B 新闻故事解读《男子持假信用卡买高档烟酒》

男子 nánzǐ Noun, male; guy; man Anonym 女子 天 tiān Noun, day 内 nèi Prep, within (a period of time); inside (a space) 一天内,within one day 学校内,inside school 持 chí Verb, to take; to hold 假 jiǎ Adj, fake 信用卡 xìnyòngkǎ Noun, credit card 刷 shuā Verb, to swipe 刷卡,to swipe a card 点 diǎn Noun, dot 13.4 十三点四 万 wàn Noun, 10 thousand 高档 gāodàng Adj, high-end; fancy 烟 yān Noun, cigarette 酒 jiǔ Noun, wine; alcohol 面 miàn Noun, the top(of a flat object, such as table, credit card, stage) 卡面,桌面,台面 信息 xìnxī Noun, information 却 què Adv, means “but; however”, is always put after the subject of the sentence. Chocolate is yummy, but I do not like it. 巧克力很好吃,但是我不喜欢。 巧克力很好吃,我却不喜欢。 显示 xiǎnshì Verb, to display 咋回事? zǎ huí shì? Why? What happened? What’s wrong? Same with “怎么回事?” 竟 jìng Adv, to express something is unexpected, you can use the adverb 竟然 after the subject. Gucci包竟然100块! A Gucci purse only costs $100! 伪造 wèizào Verb, to counterfeit; adj, counterfeit 某某 mǒu mǒu Noun, used to name someone anonymous 某某人, someone 王某某,someone named Wang 使用 shǐyòng Verb, to use 昆明 Kūnmíng City name, Kunming, the capital city of Yunnan Province 附近 fùjìn Noun, a place nearby 学校在医院的附近。The school is nearby the hospital. 酒店 jiǔdiàn Noun, hotel POS机 POS jī Noun, credit card terminal 机:机器,machine POS: point of sale 购买 gòumǎi Verb, to purchase 等 děng Pronoun, means “and other (items that will be omitted here).” 我买了苹果、香蕉等水果。I bought apple, banana and other kinds of fruit. 及 jí Connector, means “and”, it is used to connect two nouns. 小王及小李,little Wang and little Li (一)共 (yí) gòng means “in total”, it is always put before the total number 我今天消费了一共100块。I spent 100 yuan in total today. 消费 xiāofèi Verb, to consume; to spend (a certain amount of money) 法院 fǎyuàn Noun, court 法官,judge 一审 yīshěn Noun, first instance(law) 判决 pànjué Noun, court decision 犯 fàn Verb, to commit (a crime) 诈骗 zhàpiàn Noun, fraud 罪 zuì Noun, crime 判处 pànchǔ Verb, to sentence 有期徒刑 yǒuqī túxíng Noun, fixed-term imprisonment 并 bìng Conjunction, “and”, it is used when there is a need to add up more information about a description or a statement. 处 chǔ Verb, to give the penalty of … (subjected by court) 罚金 fá jīn Noun, fine; forfeit New words and grammatical structures in the story are being taught in this episode. A lot of repetitions are used so that our learners can get master this story in no time! Enjoy the lesson and please find the new word list on our website: www.learningchinesethroughstories.com

28mins

16 Sep 2016

Rank #20