Cover image of Streetwise Hebrew
Religion & Spirituality
Language Learning

Streetwise Hebrew

Updated 8 days ago

Religion & Spirituality
Language Learning
Read more

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.

Read more

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.

iTunes Ratings

493 Ratings
Average Ratings

Best Hebrew Language Podcast There Is

By Elter Feter - Nov 21 2019
Read more
Well organized, focused, with a touch of humor and plenty of eclectic musical accompaniment.

Tuesdays are the best days

By אבי זהבי - Oct 15 2019
Read more
Because that’s when you get your weekly dose of Streerwise! Best an most fun way to learn Hebrew!

iTunes Ratings

493 Ratings
Average Ratings

Best Hebrew Language Podcast There Is

By Elter Feter - Nov 21 2019
Read more
Well organized, focused, with a touch of humor and plenty of eclectic musical accompaniment.

Tuesdays are the best days

By אבי זהבי - Oct 15 2019
Read more
Because that’s when you get your weekly dose of Streerwise! Best an most fun way to learn Hebrew!
Cover image of Streetwise Hebrew

Streetwise Hebrew

Latest release on Feb 25, 2020

Read more

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.

Rank #1: #190 All Things Being Equal

Podcast cover
Read more

The word ‘shavé’ means ‘equal,’ but in slang it also means ‘worth it’, and sometimes ‘cool,’ ‘amazing,’ or ‘good looking.’ How do we ask, ‘Is it worth it?’ in Hebrew, and why is there a bleep censor in this episode?

Looking to support the show? Learn how on Patreon.

Words and expressions discussed:

Shavé, shava, shavim, shavot – Equal – שוֶוה, שוָוה, שווים, שוות

Shneinu shavim, pahot o yoter – We’re both equal, more or less – שנינו שווים, פחות או יותר

Hu lo shavé et ha-ke’ev – He’s not worth the pain – הוא לא שווה את הכאב

Az ma shavé kol sipur ha-ahava ha-ze? – So what does this love story worth? – אז מה שווה כל סיפור האהבה הזה?

Ma shava kazo ahava? – What is a love like this worth? – מה שווה כזו אהבה?

Shavé lenasot – It’s worth trying – שווה לנסות

Shavé bdika – Worth checking – שווה בדיקה

Shavé, shava (ziyun) – Great, good looking, cool – (שווה (זיון

Mesiba shava – Great party – מסיבה שווה

Mis’ada shava – Great restaurant – מסעדה שווה

Shavé – Equals (math) – שווה

Shivyon – Equality, tie score – שוויון

Shivyon bein ha-minim – Gender equality – שוויון בין המינים

Shivyon ba-netel – ‘Carrying the load equality’ – שוויון בנטל

Ee-shivyon – Inequality – אי-שוויון

Meha’at ha-frayerim – ‘The Suckers Protest’ – מחאת הפראיירים

Hashva’a – comparison – השוואה

Lehashvot – to compare – להשוות


Aviv Geffen – Shneinu Shavim (lyrics) Rami Kleinstein – Tapuhim u-Tmarim (lyrics) Ha-haverim shel Natasha – Shnei Sipurei Ahava Ktanim (lyrics) Idan Yaniv & Dana International – Seret Hodi (lyrics) Shavé lenasot Shavé bdika – TV1 Lior Shlein – Ee-shivyon Atseret Ha-freierim – TV2 Basketball shivyon (tie)

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.

Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at or follow him on Twitter.

Oct 24 2017



Rank #2: #141 The unusual case of the Israeli "resh"

Podcast cover
Read more

The letter "resh" (ר) is one of the most difficult ones to pronounce when you start learning Hebrew, and it can continue to plague you even when you become quite fluent. How did Israelis come to pronounce the letter "r" like this, how do we produce the sound, and is it the "resh" our forefathers had in mind? Today host Guy Sharett answers all these questions and more, with tips, tongue-twisters and a touch of socio-linguistics!

Exclusive content for Patrons

New words & expressions:

Hamudim – Cute (pl. masc.) – חמודים

Achshav – Now – עכשיו

Barur – Clear – ברור

Baruch – Blessed – ברוך

Shney shoshanim – Two roses – שני שושנים

Tsarich letsaltsel pa'amayim – You need to ring twice – צריך לצלצל פעמיים

Shma Israel (the "Shema" prayer) – שמע ישראל

"Resh" tongue twister: Parparim rabim pirperu pirpurei pirpurim me'ever le-harim ha-ramim – פרפרים רבים פרפרו פרפורי פרפורים מעבר להרים הרמים

Nirga – Calming down/calmed down (masc.) – נרגע

Say while "gargling": Israel. Margish ("he feels").

Robert rotse lir'ot chaverim be-yom revi'i – Robert wants to see friends on Wednesday – רוברט רוצה לראות חברים ביום רביעי

Eich ata margish hayom? – How are you feeling today? – ?איך אתה מרגיש היום

Looking for the monologue text? It's available to our patrons at

Playlist and clips: Shoshana Damari – Shney Shoshanim (lyrics) Shoshana Damari – Tsarich Letsalsel Pa'amayim (lyrics) Shma Israel – Moshe Hovav (Kol Israel Radio) Gilgula Shel Ha-resh Ha-mitgalgelet (Short documentary about the Israeli "resh") Galey Tsahal IDF Radio news bulletin Gali Atari – Derech Aruka (lyrics) Gali Atari & Sagiv Cohen – Me-hamerchakim (lyrics) Pe'er Tasi – Derech Ha-shalom (lyrics) Nikolai Rimsky Korsakov – Scheherazade Guy's website – Links & Tips

Sep 06 2016



Rank #3: #142 WhatsApp with your Hebrew!?

Podcast cover
Read more

Israelis love WhatsApp groups. It's how journalists receive the latest news updates, it's how sports teams arrange lifts for upcoming matches, it's how school parents communicate about homework, and, of course, it's how friends plan their weekend get-together. So this week, host Guy Sharett explains how Israelis communicate in WhatsApp groups. We use a special brand of concise, efficient Hebrew that should be acknowledged and celebrated!

Exclusive content for Patrons

New words & expressions:

No'ach le- – Convenient for – -נוח ל

Lo no'ach li lavo – It's not convenient for me to come – לא נוח לי לבוא

Shmone lo no'ach li – Eight is not good for me – שמונה לא נוח לי

No'ach lach machar ba-boker? – Is it convenient for you (f.) tomorrow morning? – ?נוח לך מחר בבוקר

No'ach lecha shavu'a ha-ba? – Is it convenient for you (m.) next week? – ?נוח לך שבוע הבא

No'ach lachem ha-yom me'uchar ba-layla? – Is it convenient for you (pl.) today late at night? – ?נוח לכם היום מאוחר בלילה

Le-Eyal lo no'ach ha-yom – For Eyal it's not convenient today – לאייל לא נוח היום

Eyal lo yachol ha-yom – Eyal can't (come) today – אייל לא יכול היום

Ze beseder im ani avo im mishehu? – Is it okay if I bring someone along? – ?זה בסדר אם אני אבוא עם מישהו

Okei – Okay – אוקיי

Li (ze) sababa – For me it's great – לי (זה) סבבה

Sababa legamrei – Totally great – סבבה לגמרי

Sababs, Sababation – Great – סבבס, סבביישן

Sagur – Deal – סגור

Mi yachol...? – Who can...? – ?...מי יכול

Mi yachol be-shesh? – Who can (meet/do it) at six? – ?מי יכול בשש

Yesh mishehu she-yachol…? – Is there someone who can…? – ?...יש מישהו שיכול

Sulam, yesh lemishehu? – Ladder, anyone has (one)? – ?סולם, יש למישהו

Ha-mispar shel Eli, yesh le-mishehu? – Eli’s number, anyone has (it)? – ?המספר של אלי, יש למישהו

Eize kav, mi yode'a? – Which bus line, who knows? – ?איזה קו, מי יודע

Looking for the monologue text? It's available to our patrons at

Playlist and clips: Portrait – Ad Elayich (lyrics) Sarit Haddad – Ha-kol Sagur (lyrics) Nira Rabinowitcz – Mi Yachol Lasim (lyrics)

Sep 14 2016



Rank #4: #42 'Yalla,' let's go!

Podcast cover
Read more

One of the most used words in Israeli slang is actually from Arabic. Yalla is used to encourage someone to do something, but with the right intonation you can deliver an array of different notions. Yalla, press ‘play!’

Words and expressions discussed:

Yalla – יָאללָה

Ya Allah – יָא אַללָה

Yalla zazim – יָאללָה זָזִים

Yalla lech ha-bayita Motti – יָאללָה לֵךְ הבַּיתָה מוֹטִי

Az yalla – אָז יָאללָה

Yalla beitar – יָאללָה בֵּיתָ"ר

Yalla-yalla – יָאללָה-יָאללָה

Tov, yalla bye – טוֹב, יָאללָה בַּיי

Tov, yalla mmmmmmbye – טוֹב, יָאללָה מְמְמְמְמְ-בַּיי


Nancy Ajram – Yalla

“Yalla Now” Pepsi ad, Arabic

Sarit hadad – Yalla Lech Ha-bayita Moti (Lyrics here)

Lior Narkis – Az Yalla (Lyrics here)

Ariel Horowitz – Yalla Bye (Lyrics here)

Jun 17 2014



Rank #5: #53 Streetwise texting: The Hebrew booty call

Podcast cover
Read more

What’s happened to Hebrew-speaking romantics in these days of Whatsapp, Facebook and Twitter? How do they convey their feelings in 140 characters?

Guy Sharett analyzes a unique song called ‘Smiley,’ whose lyrics are a collection of one-liners, sometimes just one word long, taken from real online chats between Israeli couples.

And, most importantly, which Hebrew word is used by Israelis to text their ex-partners at 3am?

Words and expressions discussed:

Er, era – עֵר, עֵרָהDabri iti – דַּבְּרִי אִיתִיHit’orart, Lehitorer – הִתְעוֹרַרְתְ, לְהִתְעוֹרֵרTachzeri elay / tachzor elai – תַּחְזְרִי אֵלַיי, תַּחְזוֹר אֵלַייLachzor, lachshov – לַחְזוֹר, לַחְשוֹבTachshov-tachshevi, tachzor-tachzeri – תַּחְשוֹב-תַּחְשְבִי, תַּחְזוֹר-תַּחְזְרִיHalo? – ?הָלוֹYachas, Yechasim – יָחָס, יְחָסִיםKara mashehu – קָרָה מַשֶהוּLikrot – לִקְרוֹתEifo at? – אֵיפֹה אַת?Be-shiur – בְּשִיעוּרBi-fgisha – בִּפְגִישָהBa-byit – בַּבַּיִתBe-nsi’a – בִּנְסִיעָהTechef – תֵּיכֵףMi ze – מִי זֶהMitkasher me-chasum – מִתְקַשֵּר מֵחָסוּםTafsiki lesanen – תַּפְסִיקִי לְסֵנֵּןMa nish – מַה נִיש?Daber elay – דַּבֵּר אֵלַייLo chashuv – לֹא חָשׁוּבIzvi – עִזְבִיSmiley boche – סְמַיילִי בּוֹכֶהSmiley korets – סְמַיילִי קוֹרֵץSmiley tsochek – סְמַיילִי צוֹחֵקCh ch ch – חחח


Smiley - Matzav Ha-uma Tv Show, Reshet, TV2 (Israel) - from min. 01:20Lyrics: Shachar Segal & Lior SchleienMusic: Daniel SalomonSinging: Daniel Salomon & Roni Alter

Sep 23 2014



Rank #6: #41 Atsor!

Podcast cover
Read more

Sometimes you need to ask a driver, or anyone really, “Could you stop here, please?”. Today we’ll learn how to say it in Hebrew, and we’ll also find out what it has to do with bowel movements.

Words and expressions discussed:

Lo otser be-adom – לֹא עוֹצֵר בְּאָדוֹם

Laatsor et hadmaot – לַעֲצוֹר אֶת הַדְּמָעוֹת

Laavod, laakov, laatsor – לַעֲבוֹד, לַעֲקוֹב, לַעֲצוֹר

Ata yachol laatsor po be-vakasha? – ?אַתָּה יָכוֹל לַעֲצוֹר פֹּה בְּבַקָּשָׁה

Taatsor li po be-vaksha – תַּעֲצוֹר לִי פֹּה בְּבַקָּשָׁה

Hizaher, yesh atsor ba-knisa – הִיזָהֵר, יֵשׁ "עֲצוֹר" בַּכְּנִיסָה

Atsira - עֲצִירָה

Atsira ba-derech - עֲצִירָה בַּדֶּרֶךְ

Atsirat gshamim – עֲצִירַת גְּשָׁמִים

Atsiroot kasha – עֲצִירוּת קָשָׁה

Otser - עוֹצֵר

Maatsar - מַעֲצָר

Ani menase lehamshich ve-nitkal be-maatsor – אֲנִי מְנַסֶּה לְהַמְשִׁיךְ וְנִתְקָל בְּמַעֲצוֹר


Shalom Chanoch - Lo otser be-adoml (Lyrics here)

Ofra Haza - Le-orech ha-yam (Lyrics here)

Oshik Levy – Zichron Ya’akov (Lyrics here)

Bar Tzabari - Shuv (Lyrics here)

May 20 2014



Rank #7: #79 Conversing 'au naturel'

Podcast cover
Read more

Making your Hebrew sound truly conversational is an important but tricky skill. How do you start a new topic, for instance? How do you urge someone to get to the point? What sounds do you make when you nod attentively? And how do you show shock, excitement, or enthusiasm?

Today we work on all those little things you do naturally in our own language, but which you have to learn in your new one.

New words & expressions:

Aha – אָהָה

Nachon – נָכוֹן - right

Nu, nu kvar – נוּ, נוּ כְּבָר - come on

Walla – וָואלָה - really, wow

Az ma chadash – ?אָז מָה חָדָש - so what’s new?

Ma od bikasht – ?מָה עוֹד בִּיקַשְת - what else did you ask for?

Az ma od – ?אָז מָה עוֹד - so what else?

Az ma od kore itach – ?אָז מָה עוֹד קוֹרֶה אִיתָךְ - so what else is happening with you?

Ma kore im – מָה קוֹרֶה עִם - what’s happening with

Ma kara im – מָה קָרָה עִם - what happened to

Ma im – מָה עִם - what’s with…

Ma im eli, ma im tal, tagid, ma im shai – ?מָה עִם אֵלִי, מָה עִם טָל, תָּגִיד, מָה עִם שַי

Ma im ha-chaver – ?מָה עִם הַחָבֵר - what’s with the boyfriend?

Ma im ha-tiyul – ?מָה עִם הַטִּיּוּל - what’s (happening) with the trip?

Tagid, tagidi, tagidu – תָּגִיד, תָּגִידִי, תָּגִידוּ - say, tell

Chutz mi – חוּץ מ - apart from

Chutz mi-ze – חוּץ מִזֶּה - apart from that

Ma chutz – ?מָה חוּץ - what else?

Tagidi, ma chutz mize – ?תָּגִידִי, מָה חוּץ מִזֶּה - tell me, what (else) apart from that?

Az kacha – אָז כָּכָה - so here's how it is

Lo yode’a, lo yoda’at – לֹא יוֹדֵע, לֹא יוֹדַעַת - I don’t know

Tachles ein chadash – תָּכלֵ'ס אֵין חָדָש - Actually there's nothing new

Ma od – ?מָה עוֹד - what else

Ein harbe – אֵין הַרְבֶּה - nothing much

Al ta’amini lo, hu lo yavo – אָל תַּאֲמִינִי, הוּא לֹא יָבוֹא - don’t believe him, he’s not going to come

Lo ta’amini ma kara – לֹא תַּאֲמִינִי מָה קָרָה - you (f.) won’t believe what happened

Ata lo ta’amin ma kara – אָתָה לֹא תַּאֲמִין מָה קָרָה - you (m.) won’t believe what happened

Leha’amin – לְהַאֲמִין - to believe.

Lo, laaaa – לֹא, לָא - no

Ani lo ma’amin, ma’amina – אֲנִי לֹא מַאֲמִין, מַאֲמִינָה

WOW, yow, yu – וָואו, יוֹאוּ, יוּ - wow

Playlist and clips used:

Eric Berman – Ma Od Bikasht, אריק ברמן – מה עוד ביקשת

Shlomo Artzi – Tagidi, שלמה ארצי – תגידי

Ha-ofarim – Chutz Mi-ze Ha-kol Beseder, העופרים – חוץ מזה הכל בסדר

Dafna Armoni – Ohevet Otcha, Ozevet Otcha, דפנה ארמוני – אוהבת אותך, עוזבת אותך

Sexta – Cinderella, סקסטה – סינדרלה 

Mar 31 2015



Rank #8: סטריטווייז היברו פלוס: לנסוע

Podcast cover
Read more

עכשיו החגים, אז כולם בנסיעות, או שממש חזרו מנסיעה, או שהם לקראת נסיעה. בואו נדבר על השורש הזה, נ.ס.ע, נלמד כמה ביטויים חדשים, ונשמע כמה הודעות ממטוסים ורכבות בעברית.

Looking to support the show? Learn how on Patreon.

Words and expressions discussed:

Shneynu nos’im ba-mchonit – We’re both driving in the car – שנינו נוסעים במכונית

Le’an nos’im? – Where are we going? – לאן נוסעים?

Nos’im yekarim/nichbadim – Dear passengers – נוסעים נכבדים

Li-tsumat lev ha-nos’im – Your attention please (“For the attention of the passengers”) – לתשומת לב הנוסעים

Tsumat lev – Attention – תשומת לב

Moadon ha-nose’a ha-matmid – Frequent flyer program – מועדון הנוסע המתמיד

Nosa’at be-ikvot ha-ahava – Traveling in pursuit of the love – נוסעת בעקבות האהבה

Nos’im ba-mechonit ha-yeshana – Driving in the old car – נוסעים במכונית הישנה

Sa/S’ee – Go! Drive! – סע/סעי

Sa, yesh’cha yarok/S’ee, yesh lach yarok – Go, you’ve got green (light) – סע, יש’ך ירוק/סעי, יש לך ירוק

Sa, sa, sa, zehu – Go, go, go, that’s it – סע, סע, סע, זהו

Sa li me-ha-einayim – Get away from my face (“drive away from my eyes”) – סע לי מהעיניים

Linso’a – To travel by a vehicle – לנסוע

Ani rotse lalechet la-ta’arucha ha-zo – I want to go to this exhibition – אני רוצה ללכת לתערוכה הזו

Nesi’a – Journey, trip – נסיעה

Yesh anashim she-tamid be-nesi’ot – There are people who are always on trips, always traveling – יש אנשים שתמיד בנסיעות


Sivan Shavit – Nashki Oti (lyrics) El Al flight Israeli Railways Nose’a matmid (frequent flyer) – TV11 Vardina Cohen – Nosa’at Be-ikvot Ha-ahava (lyrics) Arik Einstein – Sa Le’at (lyrics) Micha Shitrit – Tveria (lyrics) Shlomo Artzi & Arik Einstein – Hozrim Ha-baita (lyrics)

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.

Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at or follow him on Twitter.

Sep 26 2017



Rank #9: סטריטווייז היברו פלוס: בואו לא ניסחף

Podcast cover
Read more

הפועל 'לבוא' הוא פועל חשוב בעברית. כולנו הולכים ובאים לאנשהו כל הזמן. מה קורה כשמוסיפים לו פועל, כמו "בוא נגיד", ומה קורה כשמישהו פשוט אומר לכם "בואי!"? בונוס: איך אפשר לענות למישהו שעושה לכם הסגברה (mansplaining)?

Looking to support the show? Learn how on Patreon.

Words and expressions discussed:

Lavo – To come – לבוא

Bo, bo’i, bo’u – Come (imperative, m., f., pl.) – בוא, בואי, בואו

Bo hena – Come here – בוא הנה

Bo’i le-Eilat – Come to Eilat – בואי לאילת

Bo’u nashir – Let’s sing – בואו נשיר

Bo nagid – Let’s say – בוא נגיד

Bo netse – Let’s go out – בוא נצא

Bo’i lo nisachef – Come on, let’s (f.) not get carried away – בואי לא ניסחף

Bo’i! (abbreviation of the former) – Let’s not get carried away – !בואי

Lo, bo’i – Right, you’re way over the top – לא, בואי

Ata ba elai – You’re coming to me – אתה בא אליי

Ata ba le’echol? – Are you coming to eat (with me)? – ?אתה בא לאכול

Ata ba la’azor li rega? – Do you have a sec to help me here? – ?אתה בא לעזור לי רגע

Ata ba lehagid li? – You’re telling me? – ?אתה בא להגיד לי

Ata ba lehasbir li? – You’re telling me? – ?אתה בא להסביר לי

Ata ba li tov – I like you/what you’re doing – אתה בא לי טוב

Hayiti rak rotse lavo elaich – I would love just to come to you – הייתי רק רוצה לבוא אלייך

Lavo? – Should I come? – ?לבוא

Matai lavo? – When should I come? – ?מתי לבוא

Eich lavo? – How do I get there? – ?איך לבוא

Eich lavo, efshar be-jeans? – How should I dress, is it okay to wear jeans? – ?איך לבוא, אפשר בג’ינס

Lavo? – [Is it worth leaving home for?] – ?לבוא

Ani ba ha-baita – I coming home – אני בא הביתה

Ani ba la-malon, ve-ma ani ro’e? – I am coming to the hotel, and what do I see? – ?אני בא למלון, ומה אני רואה

Hu, ha, mi ze ba, rosh ha-memshala ha-ba! (chant used in demonstrations) – Hu-ha, who is coming, the next prime minister! – !הו-הא, מי זה בא, ראש הממשלה הבא

Hu-ha, mi ze ba, oniya im aruba – Hu-ha, who is coming, a ship with a chimney – !הו-הא, מי זה בא, אונייה עם ארובה

Playlist: Lior Yayni – Bo’i Le-Eilat (lyrics) Nurit Galron – Ha-shir al Ha-aretz (lyrics) Micha from Shenkar (Tom Yaar) Sharon Lifshitz – Ata Ba Elai (lyrics) Eden Ben Zeken – Bahur mi-zaha (lyrics) Daniel Ben–Haim – Lavo Ela’yich (lyrics) Danny Robas – Ani Ba Ha-baita Me-halaila (lyrics) Amir Dadon – Mitgalgelim (lyrics) Ofira Gluska – Oniya im Aruba Ha-proyekt Shel Idan Raichel – Bo’i (lyrics)

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.

Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at or follow him on Twitter.

Sep 05 2017



Rank #10: #50 How a Peruvian interpreter goes about learning Hebrew

Podcast cover
Read more

This week Guy does something a little bit different. He's joined in the studio by Grego Villalobos, an interpreter for the European Institutions in Brussels, originally from Peru. He also happens to be learning Hebrew, so he's an avid Streetwise Hebrew listener.

This was a great opportunity for Guy to engage with a listener; to find out how Grego uses the podcast, what he finds most difficult about Hebrew, and to allow Grego to ask him questions.

Grego also gives us a demonstration of simultaneous interpretation: Guy speaks in English while Grego translates into Spanish. Impressive!


Marina Maximilian Blumin - Ani Holechet

Sep 02 2014



Rank #11: #51 Beauty kings and queens

Podcast cover
Read more

Yaffe means 'beautiful,' but the noun yofi - 'beauty' - is used in Modern Hebrew to mean 'Great!' You’ve probably heard your Hebrew teacher saying it when you get an answer right in class.

Let’s see how it's used in everyday Hebrew; how do you say ‘beauty queen,’ for instance?

Words and expressions discussed:

Ha-ra’ita eize yofi – הֲרָאִית אֵיזֶה יוֹפִי Eize yofi - אֵיזֶה יוֹפִי Yofi gavri – יוֹפִי גַּבְרִי Yofi nashi – יוֹפִי נָשִׁי At hachi yafa ba’olam, malkat ha-yofi sheli – אַת הָכִי יָפָה בָּעוֹלָם, מַלְכַּת הַיּוֹפִי שֶׁלִי Malka, malkat yofi, malkat ha-yofi – מַלְכָּה, מַלְכַּת יוֹפִי, מַלְכַּת הַיּוֹפִי Tacharut malkat ha-yofi – תַּחָרוּת מַלְכַּת הַיּוֹפִי Malkat ha-yofi shel Israel - מַלְכַּת הַיּוֹפִי שֶל יִשְׂרָאֵל Muamedet mispar 12 – מוּעמֶדֶת מִסְפָּר 12 Eize yofi li - אֵיזֶה יוֹפִי לִי Yofi lecha, Yofi lach, Yofi lo, Yofi la, Yofi lanu, Yofi lachem, Yofi lahem – יוֹפִי לְךָ, יוֹפִי לָךְ, יוֹפִי לוֹ, יוֹפִי לָה, יוֹפִי לָנוּ, יוֹפִי לָכֶם, יוֹפִי לָהֶם Mamash Yofi – מָמָשׁ יוֹפִי Yofi shel yerakot – יוֹפִי שֶׁל ירָקוֹת Yofi shel avoda - יוֹפִי שֶׁל עֲבוֹדָה Menahelet mechon Yofi – מְנָהֶלֶת מְכוֹן יוֹפִי Salon Yofi – סָלוֹן יוֹפִי


Dorit Reuveni - Yesh Prachim (Lyrics)

Eyal Golan – Malkat Ha-Yofi Sheli (Lyrics)

Israeli TV Ch. 2 (Reshet) - Israeli Beauty Queen Competition, 2014

Nikuy Rosh parody show (1974) – Israeli Beauty King Competition

Rita - Yofi Li (Wouldn’t it be Lovely, Hebrew version – My Fair Lady)

Sep 09 2014



Rank #12: #156 Just a sec: Hustling patience like an Israeli

Podcast cover
Read more

So you're in Israel. You're chatting away with someone, and then they stop you mid-sentence. Surprise, surprise. How do you tell someone to "wait a minute" or "hold on a second?" Today host Guy Sharett talks about one of the most popular words in Hebrew, rega, moment, but also "just a moment".

Words and expressions discussed:

Rega, rega’im – Moment/s – רגע, רגעים

Rega, nahag – Just a sec., driver – רגע, נהג

Efshar rega she'ela? – May I just ask one question? – אפשר רגע שאלה?

Rak shniya/daka – Just a second/minute – רק שנייה/דקה

Haké , haki, haku – Wait (imperative, m., f., pl.) – חכה, חכי, חכו

Haké shniya/rega –  Wait a bit– חכה שנייה/רגע

Haké-haké/haki-haki – Just you wait – חכה-חכה/חכי-חכי

Tsohek mi she-tsohek aharon – He who laughs last, laughs the best – צוחק מי שצוחק אחרון

Ten/tni li daka/shniya – Give me a minute – תן/תני לי דקה/שנייה

Ten li daka/rega lir'ot – Give me a moment to see – תן לי דקה/רגע לראות

Rak daka/shniya/rega – Just a moment – רק דקה/שנייה/רגע

Od rega/shniya/daka – One sec. – עוד רגע/שנייה/דקה

Od rega, ha-shakshuka ba-derekh – Just a sec., the shakshuka is on the way – עוד רגע, השקשוקה בדרך

Savlanut – Patience – סבלנות

Haké be-savlanut ba-tsad – Wait patiently on the side – חכה בסבלנות בצד

Music: Ha-tarnegolim – Shir Ha-shchuna (lyrics) Corinne Alal & Inbal Perelmutter – Kshe-ze Amok (lyrics) Mati Caspi – Afilu Daka (lyrics) Trem da Onze – Gal Costa My Fair Lady – Just you wait Hava Alberstein & Arik Sinai – Shuv (lyrics) Hava Alberstein – Ha-layla hu shirim (lyrics) Shlomo Artzi – La’azazel Eich Lo Yadati (lyrics)

The Hebrew Verb Tables app is available to everyone on the iOS App Store and Google Play Store

Looking to support the show? Learn how on Patreon.

Jan 24 2017



Rank #13: #102 Crazy Hebrew for crazy days

Podcast cover
Read more

We are going through some yamim meshugaim - "crazy days" - in Israel at the moment, so let's talk about how we drive someone crazy in Hebrew (something we cook to perfection!). We promise a special sanity episode once things get back to normal.

New words & expressions:

Yamim meshugaim – Crazy days – ימים משוגעים

Meshuga – Crazy – משוגע

Pgu'a nefesh – Mentally ill – פגוע נפש

Leshage'a – To drive someone crazy – לשגע

Ze ha-erev ha-ze ha-meshge'a – It's this terrific evening – זה הערב הזה המשגע

Meshgea – Wonderful, terrific, smashing – משגע

Hu meshage'a et kulan – He drives everybody (f. pl.) crazy – הוא משגע את כולן

Al teshag'i oti – Don't drive me crazy – אל תשגעי אותי

Shige'a – He drove crazy – שיגע

Ha-bachura shelcha, hi rak shig'ah otcha – Your girl, she only drove you crazy – הבחורה שלך, היא רק שיגעה אותך

Ba'al ha-bayit hishtag'ea – The owner lost his mind – בעל הבית השתגע

Yesh tipot shel shiga'on beinenu – There are drops of insanity between us – יש טיפות של שיגעון בינינו

Shiga'on – Craziness/groovy – שיגעון

Shaga'at, Tarefet – Craziness – שגעת, טרפת

Kor'im leze shaga'at, kor'im le-ze tarefet – One calls it craziness, one calls it insanity – קוראים לזה שגעת, קוראים לזה טרפת

Metoraf – Crazy – מטורף

Meshuge (Yiddish) – Crazy – משוגע

Shaja-a (Arabic) – He encouraged – שג'ע – شجع

Tashji'a (Arabic) – Encouragement – תשג'יע – تشجيع

Playlist and clips:

Matti Caspi – Zemer Mapuhit (Lyrics)Yoni Yosef – Meshage'a et Kulan (Lyrics)Zohar Argov – Al Teshag'i Oti (Lyrics)Avihau Shabbat & Michal Amdursky – Yalla (Lyrics)Omer Adam – Wai Li (Lyrics)La'uf al ha-milion TV show – promoRami Fortis & Barry Saharoff – Chalom Kachol (Lyrics)Benny Bashan – Achla Chamuda (Lyrics)Lior Narkis - Shagaat/Tarefet (Lyrics)Trio Carpion – Push the Button (Lyrics in Yiddish & English in the Youtube clip description)Nancy Ajarm & Cheb Khaled – Shaja Hilmak

Oct 13 2015



Rank #14: #191 You Don't Own Me

Podcast cover
Read more

Gay marriage is new to the world, and Hebrew, a gender-based language, has to face the music and find new ways to talk about it. On this episode, Guy talks about an email from a married gay listener.

Looking for the Hebrew versions of our episodes or other Patron-only content? Head over to Patreon, become a patron, and receive access to many more episodes.

Words and expressions discussed:

Lahatab – LGBT – להט”ב – לסביות, הומואים, טרנס, בי Zeh ishi – This is my man – זה אישי Zeh ba’ali – This is my husband – זה בעלי Zeh ben hazug sheli / Ze haben-zug sheli – זה בן הזוג שלי / זה הבנזוג שלי U-ma im ba’ala yod’ea – And what if her husband knows – ומה אם בעלה יודע Ba’al – Husband, owner – בעל Ba’al ha-bait (Balabayit) – Landlord, business owner, boss – בעל הבית Ba’ali – My husband – בעלי Liv’ol – To have intercourse with someone – לבעול Be’ila – Intercourse – בעילה Bba’alo – His husband – בעלו Ishta – Her wife – אישתה Efshar ledaber im ha-balabayit? – May I speak to the owner? – אפשר לדבר עם הבעלבית Ba’al ha-bayit hishtage’a – The landlord became crazy – בעל הבית השתגע Ba’al hayim – Animal – בעל חיים Ba’aley hayim – Animals – בעלי חיים, בע”ח Be’alim – Owner (also: husbands) – בעלים Ata ha-be’alim – You are the owner – אתה הבעלים Efo ha-be’alim? – Where is the owner/Where are the owners? -איפה הבעלים? Efo ha-ba’al? – Where is the husband? – איפה הבעל? Az kach ba’alut al ha-neches shelcha – So take ownership of your asset – אז קח בעלוּת על הנכס שלך Ba’alut – Ownership – בעלוּת Lakachat ba’alut – To take ownership – לקחת בעלוּת

Playlist: David Broza – Sigaliyot (lyrics) Omer Adam – Wai Li (lyrics) Eden Ben Zaken – Ba Li Od (lyrics) Animals (ba’aley hayim) for kids Manual for home ownership (ba’alut)

Looking to support the show? Learn how on Patreon.

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebookand Instagram.

Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at or follow him on Twitter.

Nov 28 2017



Rank #15: #105 Pagash-nifgash: Close encounters of the Hebrew kind

Podcast cover
Read more

Even advanced learners have difficulties with the pagash-nifgash verb forms, both meaning 'he met.' Host Guy Sharett explains the differences between the two, so you know how to meet up with your best friends as well as how to bump into them time and again.

New words & expressions:

Lo taaminu et mi pagashti – You won't believe whom I bumped into – לא תאמינו את מי פגשתי

Eifo nifgashim – Where do we meet – איפה נפגשים

Pagashti oto be-lev ha-midbar – I met him in the middle of the desert – פגשתי אותו בלב המדבר

Nifgashnu – We met – נפגשנו

Lo pogeshet anashim – (You're) not meeting people – לא פוגשת אנשים

Nifgashten – You met (fem. Pl.) – נפגשתן

Me-az nifgashten? – Have you (ladies) met since then? – מאז נפגשתן?

Nifgashnu kan be-cheder ha-ipur – We met here in the make up room – נפגשנו כאן בחדר האיפור

Pagashnu achat et ha-shniya – We met one another – פגשנו אחת את השנייה

Ve-shuv ani nifgash im rega shel atsvut – And again I am meeting a moment of sadness – ושוב אני נפגש עם רגע של עצבות

Az eich ze ba-sof she-kulanu nifgashim im otan ha-haba'ot? – So how is it that at the end we all encounter the same expressions? – ?אז איך זה בסוף שכולנו נפגשים עם אותן ההבעות

Ha-goral ha-tov hifgish beynenu – (Good) fate brought us together – הגורל הטוב הפגיש בינינו

Hifgashti beynechem – I brought you guys together – הפגשתי ביניכם

Lehafgish – To bring people together – להפגיש

Pgisha – Meeting, encounter, rendez-vous, appointment – פגישה

Mifgash mishpachti – Family gathering – מפגש משפחתי

Pegesh – Gathering – פגש

Likbo'a pgisha – To set an appointment – לקבוע פגישה

Looking for the monologue text? It's available to our patrons at

Playlist and clips:

Ktsat Acheret – Ha-nasich Ha-katan (Lyrics)Yitshak Klepter – Nifgashnu (Lyrics)Dana Berger – Mechaka Lo (Lyrics)MK Tzipi Livni meeting MK Shelly YachimovichBeit Ha-bubot – Beit Ha-bubot (Lyrics)Sarit Haddad – Ha-goral ha-tov (Lyrics)Hanan Yovel – Pgisha, Hatsi Pgisha (Lyrics) - from a poem by Rachel Bluwstein, "The Mother of Hebrew Poetry."

Nov 03 2015



Rank #16: EXTRA: Guy and Gadi on "becoming Israeli"

Podcast cover
Read more

It's been exactly a year since we had Gadi (Grego) in the TLV1 studio for a short conversation. He's made aliyah since then. We wanted to check in with Gadi to see how he's doing and to get some Hebrew speaking tips from him.

Last year's interview:

Sep 05 2015



Rank #17: #192 Something Like That

Podcast cover
Read more

How do you say ‘about 30 people’ in Hebrew? How about ‘around the 7th or the 8th’? He’s about 50-60 year old? Today Guy talks about "around", "about", "8-ish" and more.

Words and expressions discussed: Haya od or, hamesh be’erech – It was still light, it was about five – היה עוד אור, חמש בערך Erech, arachim – Value, values – ערך Be’erech assara, esrim – About 10-20 – בערך עשרה Be’erech be-emtsa November – Around mid November – בערך באמצע נובמבר Ha’aracha – Estimation – הערכה Ze yihye ba-shvi’i o ba-shmini – It’s going to be on the 7th or 8th – זה יהיה בשביעי או בשמיני Ha’aracha sheli – My estimation – הערכה שלי Ani ma’arich/a – I estimate – אני מעריך/מעריכה Kashe li lehaarich – It’s hard for me to estimate – קשה לי להעריך Leha’arich – To estimate, appreciate and evaluate – להעריך Be-svivot – Around – בסביבות Be-ezor – Around – באזור Besvivot shesh – Around 6pm – בסביבות שש Be-ezor shesh-sheva – Six-sevenish – באזור שש-שבע O mashehu (mashu) kaze – Or something like that – או משהו כזה Az be-shmone? Ken, mashu kaze – So at eight? yes, something like that – אז בשמונה? כן, משהו כזה Kama ze ya’ale li? Mashehu kmo alpayim – Something like two thousands – כמה זה יעלה לי? משהו כמו 2000 Ben kama hu? 20 kaze – How old is he? Around twenty – בן כמה הוא? 20 כזה Matai lavo? Shmone tesha kaze – When should I come? Eight nine-ish – מתי לבוא? שמונה-תשע כזה Tavi eize shnei kilo. – Get around 2 kg. – תביא איזה שני ק”ג Hayu sham eize matayim ish – There were like 200 people there – היו שם איזה מאתיים איש Ulay eize matayim – Maybe about 200 – אולי איזה מאתיים Kacha hi ba-emtsa – She’s kinda in the middle – ככה היא באמצע Kama kufsa’ot ata rotse? Tavi kacha 20 – How many boxes do you want? Why won’t you get about 20 – כמה קופסאות אתה רוצה? תביא ככה 20 Tavi 20 kacha – Get around 20 – תביא 20 ככה Nire li (Nirali) – It seems to me – נראה לי Hamishim-shishim nirali – 50-60 it seems to me – חמישים-שישים נראה לי Nirali hamishim-shishim – It seems to me 50-60 – נראה לי חמישים-שישים Ani lo yode’a / Ani yode’a? – I don’t know (m.) / How would I know? – אני לא יודע / אני יודע? Ani lo yoda’at / Ani yoda’at? – I don’t know (f.) – אני לא יודעת / אני יודעת? Ani hoshev / hoshevet – I think – אני חושב / חושבת

Playlist and clips: Shlomo Artzi – Kmo Az (lyrics) Arutz ha-knesset – Interview with MK Avi Gabai  Teapacks – Od Shabbat (lyrics) Kaveret – Kacha Hi Ba-emtsa (lyrics) Rotem Cohen – Ani Yode’a (lyrics)

Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram.

Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at or follow him on Twitter.

Dec 05 2017



Rank #18: #153 Life's little pleasantries

Podcast cover
Read more

'Nai'm' means pleasant, or nice. Let's learn all about pleasantness - Guy teaches us sentences with this word we use all the time, along with Hebrew names related to its root. Oh, and how do you greet someone who just got a haircut in Arabic?

Words and expressions discussed:

Kama na'im – How pleasant – כמה נעים

Mezeg avir naim – Nice weather – מזג אוויר נעים

Naim meod – Very nice (meeting you) – נעים מאוד

Na'im lehakir/Na'im li meod – Nice meeting you – נעים להכיר/נעים לי מאוד

Ze lo na'im li – I don't like this, I find it awkward – זה לא נעים לי

Slicha, mamash lo na'im li, aval… – Excuse me, I feel awful saying this, but… – סליחה, ממש לא נעים לי, אבל...

Na'iman (Arabic) – Greeting to someone who finished a shower or got a new haircut – נעימן, نعيماً

Ani holem al Naomi – I dream about Naomi – אני חולם על נעמי

Names: Na'ama, Naomi (Nomi), Noam – נעמה, נעמי, נועם

Ata lo yachol la'asot et ze yoter be-noam? – Can't you do it more pleasantly, quietly? – ?אתה לא יכול לעשות את זה יותר בנועם

Noam halichot – Pleasant manners – נועם הליכות

Ne'ima – Pleasant (f.), tune, melody – נעימה

Biluy naim – Have a nice soirée – בילוי נעים

Tisa ne'ima – Have a pleasant flight – טיסה נעימה


Ha-halonot Ha-gvohim – Kama Na'im (lyrics) Jana Miqdad – Naiman (Arabic) Yael Naim – New Soul Hedva & David – Ani Holem Al Neomi (lyrics) Yael Levy – Tmuna

Jan 03 2017



Rank #19: #196 Got Chutzpah

Podcast cover
Read more

Almost everybody knows the word chutzpah, audacity, brash behaviour. When is it positive and when is it negative? And what’s hutzpah israelit?

Looking for the full Hebrew version of this episode? You'll find it on Patreon. 

New words and expressions:

Hatichat hatsuf - You cheeky bastard - חתיכת חצוף Limhok - to erase - למחוק Titbayesh lecha - Shame on you - תתבייש לך Ata pashut hatsuf - You’re just cheeky - אתה פשוט חצוף Na’ara yechola lihyot hatzufa - A girl can be audacious, brash - נערה יכולה להיות חצופה Hutspan - A rude person - חוצפן Hu ma-ze hutspan, hi ma-ze hutspanit - he’s so brash, she’s so brash - הוא מה-זה חוצפן, היא מה-זה חוצפנית Ha-yeladim mithatsfim elay - The kids “talk back” to me - הילדים מתחצפים אליי Lehithatsef le-mishehu - To be cheeky toward someone - להתחצף למישהו Hayeled hithatsef la-mora - The kid was impolite, cheeky, toward the teacher - הילד התחצף למורה Ha-yeled diber eleha be-hutzpah - The kid talked to her with hutzpah - הילד דיבר אליה בחוצפה Messer kaful - Double message - מסר כפול Hutzpah israelit - Isreali Hutzpah - חוצפה ישראלית Ratsiti lehachnis et ha-hutzpah ha-israelit - I wanted to introduce the israeli hutzpah - רציתי להכניס את החוצפה הישראלית Le’ha-ez - To dare - להעז

Playlist and clips: Irit Linur - Galey Tsahal Radio

Irit Linur - TV20

Rami Kleinstein - "Hanichi Li" (lyrics)

Balagan - "Huts La’aretz" (lyrics)

Ma osim kshe-ha-yeled mithatsef - Reshet Alef Radio

Michal Hil - Israeli Hutzpah Exhibition (Ha-televizia Ha-hinuhit)

Hutzpah Israelit Exhibition (HIT)

Limor Ben Yosef, Israeli designer in NY - Walla

Ahmad Tibi - Arutz Ha-knesset

Shlishiyat Gesher Ha-yarkon - "Siman She-ata Tsa’ir" (lyrics)

Jan 02 2018



Rank #20: #197 Straighten Those Split Ends

Podcast cover
Read more

The root חל”ק has so many meanings. It has to do with separation, borders and partitions, so you can imagine how popular it is here in the Middle East. But it has more meanings, for example at the hair stylist, in a stadium or even on a banana peel.

Looking for the full Hebrew version of this episode? You'll find it on Patreon.

New words and expressions: 

Tochnit ha-haluka - The partition plan - תכנית החלוקה Halukat itonim - Newspaper distribution - חלוקת עיתונים Mehalek itonim - Newsboy - מחלק עיתונים Shimon Peres yehalek et yeurshalayim - Shimon Peres will divide Jerusalem - שמעון פרס יחלק את ירושלים Lahlok mashehu im mishehu - To share something with someone - לחלוק משהו עם מישהו Anahnu nahlok lasagna - We’ll be sharing a lasagna - אנחנו נחלוק לזניה Mat’im lahlok - Sharable - מתאים לחלוק Lahlok al mishehu - To disagree with someone - לחלוק על מישהו Mahloket - Controversy, disagreement - מחלוקת Mahleket assakim - Business class - מחלקת עסקים Mahlaka - Class, dept., unit, platoon, ward - מחלקה Memshalot ve-generalim she-hilku lanu et ha-nof - Governments and generals who divided our landscape - ממשלות וגנרלים שחילקו לנו את הנוף Lehahlik - To straighten - להחליק Kama ze pashut lehahlik se’ar im mahlik se’ar - How easy it is to straighten the hair, with a hair straightener - כמה זה פשוט להחליק שיער עם מחליק שיער Hahlaka al ha-kerach - Ice skating - החלקה על הקרח Mahlika al kerah - Ice skater - מחליקה על קרח Tahlik et ze - Let it slide - תחליק את זה Halak - Smooth - חלק Halaklak - Slimy - חלקלק Hichlakta al ha-sechel (coll.: Hitchalakta al ha-sechel) - Are you out of your mind? (lit. “did you slip on your mind?”) - החלקת על השכל, התחלקת על השכל Helek, halakim - Part, parts - חלק, חלקים Shnei halakim be-toch ha-shalem - Two parts inside one - שני חלקים בתוך השלם Me’unan helkit - Partly cloudy - מעונן חלקית

Playlist and clips:

Partition plan, Tochnit ha-haluka

Uri Hizkiya mehalek itonim

Kotrot He-avar, past headlines

Mahleket asakim, business class

David Broza - Yihye Tov (lyrics)

Eich lehahlik se’ar - How to smooth out or straighten your hair

Paul Simon - Slip Sliding Away

Rafi Perski - Million Dollar (lyrics)

Alon Olearchik - Shnei Halakim Be-tokh Ha-shalem (lyrics)

Gazoz - Shir Avoda (lyrics)

Jan 09 2018



#285 Dead Tired or Just a Bit Crazy?

Podcast cover
Read more

Slang usage of the word קרוע (ka’rua), literally meaning ‘torn’, is fascinating because when someone says it about themselves, it means one thing, and when the same is said about them behind their back, it means something completely different.

Guy explains.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Kara - He tore - קרע

Kara - He read - קרא

“Bachur ehad kara et sharvuli” - One guy tore my sleeve - בחור אחד קרע את שרוולי

U-me-az ha-sharvul sheli karu’a - And since then, my sleeve is torn - ומאז השרוול שלי קרוע

Meitar karu’a - A torn string - מיתר קרוע

Hu ma-ze karu’a - He’s a bit crazy - הוא מה-זה קרוע

Ani karu’a me-ayefut - I am dead tired - אני קרוע מעייפות

Ha-lev sheli nikra le-shnayim - My heart is/was torn in two - הלב שלי נקרע לשניים

Lehikara - To be torn - להיקרע

Rak she-lo yikara - I just hope it won’t tear - רק שלא ייקרע

Ze yikara ba-sof - It will tear at the end - זה ייקרע בסוף

Mashehu kore’a - Something funny - משהו קורע

Kore’a mi-ts’hok - Hilarious - קורע מצחוק

Eize kore’a haya - It was so funny - איזה קורע היה

Hu ma ze kore’a - He is hilarious - הוא מה-זה קורע

Nikrati mi-ts’hok - Laughed my head off - נקרע מצחוק

Likro’a le-mishehu et ha-tsura - To beat someone up badly - לקרוע למישהו את הצורה

Kar’u lo et ha-tsura - They beat him up real bad - קרעו לו את הצורה.

Ma-ze kar’u oti ba-amlot - They really overcharged me with horrible fees - מה-זה קרעו אותי בעמלות

Likro’a et ha-ir - To go bar hopping - לקרוע את העיר

Kol ha-shavu’a karati ta’tachat - All week I worked my butt off - כל השבוע קרעתי ת׳תחת

Likro’a et ha-tachat - To work hard - לקרוע ת׳תחת

Likro’a le-mishehu et ha-tachat - To make someone work really hard - לקרוע למישהו ת׳תחת

Kera, kra’im - A tear, tears - קרע, קרעים

Ha-kera ba-hevra ha-israelit - The rift within Israeli society - הקרע בחברה הישראלית

Salat im kir’ei pasta - Salad with torn pieces of pasta - סלט עם קרעי פסטה

Pasta im kir’ey dag barramundi be-rotev bechamel - Pasta with pieces of Barramundi fish in bechamel sauce - פסטה עם קרעי דג ברמונדי ברוטב בשמל

Gnocchi be-rotev agvaniyot beiti - Gnocchi in a homemade tomato sauce - ניוקי ברוטב עגבניות ביתי

Im kire’i mozzarella she-gam ha-yeladim yohavu - With tears of mozzarella that the kids will love, too - עם קרעי מוצרלה שגם הילדים יאהבו

Kr’ia - Tearing, ripping - קריעה

Likro’a kri’a - To perform the kri’a - לקרוע קריעה

Kri’at tachat - Tough job - קריעת תחת

Eize kri’a ha-yom ha-ze - What a hard day - איזה קריעה היום הזה

Kri’at yam suf - The parting of the Dead Sea - קריעת ים סוף

Playlist and Clips:

Margalit Tsan’ani - Yamma (lyrics)

Daniel Salomon - Meitar Karu’a (lyrics)

Ishay Ribo - Ha-lev Sheli (lyrics)

Shai Sol - Kshe-yavo Ha-zman

Katav hadashot nikra mi-ts’hok (Hadashot 12)

Ha-pusi shel Lucy - Vodka Redbull

Feb 25 2020



#284 Improve Your Hebrew With These 4 Tools

Podcast cover
Read more

Guy demonstrates how to use 4 valuable online tools he thinks every Hebrew learner should know.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

Tools & Examples:


Example: Yishte, he will drink


Example: Sirton, film/footage

Somebody posted some old footage of me from the '80s on YouTube - מישהו העלה ליוטיוב סרטון ישן שלי משנות השמונים

Sirton avtacha - Security footage - סרטון אבטחה

Sirton interneti - Internet footage - סרטון אינטרנטי

Sirton ta’amula - Propaganda footage - סרטון תעמולה

Sirtonei hadracha - Training videos - סרטוני הדרכה

Wikipedia in Hebrew

Example: שנת צהריים

שנת צהריים היא נמנום קצר, לרוב לאחר ארוחת צהריים. בחלק מהתרבויות היא חלק בלתי נפרד מסדר היום הקבוע.


“Ha-comeback shel ha-shnats” - The comeback of the siesta - הקאמבק של השנ״צ

Google in Hebrew

Search “davka tlv1”

Search “intonation tlv1”

Search “accent tlv1”

Playlist and Clips:

Arik Einstein - Don Quixote (lyrics)

Feb 18 2020



#157 "You Want a Juice?" "No": Translating Israeli Brevity

Podcast cover
Read more

We have all had conversations with Israelis bereft of the common courtesies - thank you, please, or polite excuses. On this episode, host Guy Sharett explains exactly what is going on in the Israeli brain when answering our offers or questions in what seem to be curt, abrupt, and even rude ways.

Words and expressions discussed:

Sicha menumeset – Polite conversation – שיחה מנומסת

Efshar espresso? – May I have an espresso? – ?אפשר אספרסו

Nahutz li gever menumas – I need a polite man – נחוץ לי גבר מנומס

Rotse kafe? Lo. – Do you want coffee? No. – רוצה קפה? לא

Efshar laredet? Ken. – Can I get off? Yes. – אפשר לרדת? כן

Ba lecha mitz? Lo. – Do you feel like juice? No. – בא לך מיץ? לא

Nifgashim ba-spontani? Lo, asuk – Wanna meet now spontaneously? No, (I am) busy. – נפגשים בספונטני? לא, עסוק

Ramkolim menumasim – Polite speakers – רמקולים מנומסים


Shlomo Artzi & Astar Shamir - Brit Lo Muteret (lyrics)

Yossi Banai & Yona Atari - Rina (lyrics)

Meir Ariel - Terminal (lyrics)

Feb 11 2020



#72 What's Your 'Matsav'?

Podcast cover
Read more

Matsav is a word Israelis use as much as they possibly can. It means situation, state, or condition, but it can be used in lots of different idioms: ma ha-matsav?; yesh matsav; Ha-matsav; matsav cherum etc.

Guy Sharett takes us through the 'matsav' of the matsav family.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Matsav, Matsavim – מַצָּב, מַצָּבִים

Ma ha-matsav – מָה הַמַּצָּב

Yesh matsav – ein matsav –יֵשׁ מַצָּב, אֵין מַצָּב

Yesh matsav le – יֵשׁ מַצָּב לְ-

Yesh matsav le-od kisé? – ?יֵשׁ מַצָּב לְעוֹד כִּיסֵא

Yesh matsav le-sukar? – ?יֵשׁ מַצָּב לְסוּכָּר

Uveneinu achshav ein matsav – וּבֵינֵינוּ עַכְשָׁיו אֵין מַצָּב

Ein matsav le – אֵין מַצָּב לְ

Ein matsav le shesh me’ot – אֵין מַצָּב לְ-600

Yesh matsav she… – ...יֵש מַצָּב שֶ

Yesh matsav she-tavi li café? – ?יֵשׁ מַצָּב שֶׁתָּבִיא לִי קָפֶה

Yesh matsav she-ata tavo elay – ?יֵשׁ מַצָּב שֶׁאַתָּה תָּבוֹא אֵלַיי

Matsaviyut – מַצָּבִיוּת

Mi be-matsav le café – מִי בְּמַצָּב לְקָפֶה

Ani be-matsav – אֲנִי בְּמַצָּב

Ani lo be-matsav – אֲנִי לֹא בְּמַצָּב

Ha-matsav – הַמַּצָּב

Daber iti al ha-matsav – דַּבֵּר אִיתִי עַל הַמַּצָּב

Ha-matsav ha-bitchoni – המַצָּב הַבְּטְחוֹנִי

Ha-matsav ha-kalkali – הַמַּצָּב הַכַּלְכָּלִי

Ha-matsav ha-chevrati – הַמַּצָּב הָחֶבְרָתִי

Ha-mtsav kashé – הַמַּצָּב קָשֶׁה

Hu be-matsav kashé – הוּא בְּמַצָּב קָשֶׁה

Ma ze, hamatsav kashé? – ?מַה זֶה, הַמַּצָּב קשה

Matsav tisa – מַצָּב טִיסָה

Matsav cherum – מַצָּב חֵירוּם

Matsav ruach – מַצָּב רוּחַ

Komediat matsavim – קוֹמֵדְיַית מַצָּבִים

Playlist and Clips:

Israeli Educational TV short program about Hebrew slang

Ron Shoval – Dai Maspik (Lyrics)

Ani be-matsav – Efo Ha-yeled (Lyrics)

Shlomo Artzi – Daber Iti Al Ha-matsav (Lyrics)

Shalom Hanoch – Ha-matsav Kashe (Lyrics)

Feb 04 2020



#283 Falafel 101: Your Guide to Ordering Falafel in Hebrew

Podcast cover
Read more

Ordering falafel in Israel may seem simple. But when learning Hebrew, the many different options and the barrage of short and direct questions from the seller could make the whole experience a bit stressful.

On this episode, Guy explains how to keep calm through the mayhem of an Israeli falafel stand at lunch time.

Ruben's Pronunciation Course:

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Mana falafel - A portion of falafel (in a pita) - מנה פלאפל

Hatsi mana - Half a portion - חצי מנה

Ten li mana falafel vaksha - Please give me a portion of falafel please - תן לי מנה פלאפל (ב)בקשה

Falafel be-tsalahat - Falafel on a plate - פלאפל בצלחת

Ten li mana falafel lakachat vaksha - Please give me a portion of falafel to go - תן לי מנה פלאפל לקחת (ב)בקשה

Ta’aroz/ta’arzi li vaksha - Please pack it for me - תארוז/תארזי לי (ב)בקשה

La’aroz lecha? - Shall I pack it for you? - ?לארוז לך

Lasim - To put - לשים

Ma lasim lecha/lach? - What shall I put in the pita, for you? - ?מה לשים לך

Ma limro’ach? - What to spread? - ?מה למרוח

T’china - Tahini - טחינה

Kruv adom - Red cabbage - כרוב אדום

Salat - Salad - סלט

Tasim li ktsat - Please put some for me - תשים לי קצת

Hummus - lasim lecha/lach? - Hummus - should I put for you in the pita? - ?חומוס לשים לך

Hummus - lasim? - Hummus, to put? - ?חומוס לשים

Shum, lasim - Garlic, to put? - ?שום לשים

Sim/simi li ktsat petrozilia - Put some parsley for me - שים/שימי לי קצת פטרוזיליה

Lo harbe, zehu - Not much, that’s it - לא הרבה, זהו

Al tasim/tasimi li batsal - Don’t put onions - אל תשים/תשימי לי בצל

Harif? - Spicy? - ?חריף

Kadurei falafel (falafelim) - Falafel balls - כדורי פלאפל

Rak be-zehirut ki ze ta’im me’od - Be careful because this is delicious! - רק בזהירות כי זה טעים מאוד

Salatim - Salads - סלטים

S’hug - A spicy yemenite sauce - סחוג

Salatim? - How about salads - ?סלטים

“be-mehir shel falafel - tisot le-eropa be-hatsi hinam” - For the price of falafel, flights to europe really cheap - במחיר של פלאפל, טיסות לאירופה בחצי חינם

Playlist and Clips:

Lahakat Ayalon - Shir Ha-falafel (lyrics)

Manat ha-falafel ha-tova ba-aretz

Rak be-zehirut ki ze ta’im me’od

Low cost flights be-mechir shel falafel

Nissim Garame - Shir Ha-falafel (lyrics)

Jan 21 2020



#282 7 Tips That Will Improve Your Spoken Hebrew

Podcast cover
Read more

Many podcast listeners have written to ask, “How can I improve my Hebrew?” Some live in Israel. Others, abroad. But each has their individual linguistic needs on which they need to focus.

So on this episode, Guy provides 7 tips that will help anyone, from those highly proficient to those just getting started, improve their spoken Hebrew.

Ruben's Pronunciation Course:

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

Tip #1: Watch KAN TV on youtube

Clip 1

Clip 2

Kan News

Bo’u le’echol Iti (Kan TV)

Tip #2: Listen to songs in Hebrew

Ruchama Raz - Halomot Shmurim (lyrics)

Tip #3: Listen to the international news in your language, then switch to the news in Hebrew

Prince Harry & Meghan Markle (KAN TV)

.היום חגגו שערי הצהובונים, את האש חטפה בעיקר מייגן, מי שנתפסת כמי שהפרידה בין הנסיך למשפחתו

Tip #4: Find Hebrew content and material about something you absolutely love

Met-al-metal Metal Music Podcast

Compost & permaculture

Training dogs

Tip #5: Listen to the Hebrew version of our podcast, Streetwise Hebrew Plus

Linso’a - Hebrew version

Ashkara - Hebrew version

Tip #6: Find someone to chat with on a regular basis, even if by Skype

Tip #7: Try to read JPost's IVRIT

Check out IVRIT, the Jerusalem Post magazine in simple Hebrew

Jan 14 2020



#281 Surely You Know What I'm Referring To

Podcast cover
Read more

The Hebrew word הרי (harei) is a tiny elusive word used to emphasize the words that follow it. Listen to the examples Guy prepared to help explain this somewhat fancy word.

Ruben's Pronunciation Course:

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Ata harei yode’a - You surely know - אתה הרי יודע

Harei lama hem asu et ze - Well, you know why they did it, right? - ?הרי למה הם עשו את זה

Hu harei lo holech limkor et ha-bait - Surely he’s not going to sell the house - הוא הרי לא הולך למכור את הבית

Az zehu she-ken - Actually, he would - אז זהו, שכן

Hu harei rak yeled - He is, after all, only a child - הוא, הרי, רק ילד

Hu harei lo yachol lifgo’a be-zvuv - He wouldn’t hurt a fly - הוא הרי לא יכול לפגוע בזבוב

Hi harei lo yechola lifgo’a be-zvuv - She wouldn’t hurt a fly - היא הרי לא יכולה לפגוע בזבוב

The most famous harei is probably this one:

Harei at mekudeshet li be-taba’at zo - With this ring be thou consecrated unto me as my wife - הרי את מקודשת לי בטבעת זו

Hareini mekabel al atsmi - I hereby take upon myself - הריני מקבל על עצמי

Harei ani hizmanti oto! - You do realize that I was the one who invited him - !הרי אני הזמנתי אותו

Harei lo hivtachti she-ehye kan be-shesh - After all I didn’t promise I’d be here at six - הרי לא הבטחתי שאהיה כאן בשש

Playlist and Clips:

Nurit Galron - Ata Harei Yode’a (lyrics)

Ofer Levy - Eize Min Olam (lyrics)

Shlomi Shabat - Harei At Mekudeshet Li (lyrics)

Ravid Plotnick - Hareni

Jan 07 2020



#280 It's Chilly Outside

Podcast cover
Read more

It’s winter time for us in the northern hemisphere. It is also the time we start over-using the Hebrew word קר (cold) because, for us Israelis, 14-17 degrees celsius (57-63 degrees fahrenheit) is considered cold.

To get us ready for cooler temperatures, Guy prepared warm-up exercises consisting of words and phrases from the root ק.ר.ר that cover all things chill, cooling and our beloved refrigerators.

Ruben's Pronunciation Course:

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Perek horpi - Wintery episode - פרק חורפי

Kar ba-leilot - It’s cold at night - קר בלילות

Mamshich lihyot kar - It continues to be cold - ממשיך להיות קר

Eize kor ba-huts - How cold it is outside - איזה קור בחוץ

Kach sveder, kar ba-huts - Take a sweater, it’s cold outside - קח סוודר, קר בחוץ

Kor klavim - It’s freezing - קור כלבים

Ha-ru’ach ha-krira - The chilly wind or breeze - הרוח הקרירה

Karir - Chilly - קריר

“Kshe-beineinu karir” - When it’s cold between us - כשבינינו קריר

Krirut - Coldness - קרירות

Kerur - Cooling / refrigeration - קירור

Lishmor be-kerur le’achar ha-pticha - Keep refrigerated after opening - לשמור בקירור לאחר הפתיחה

Technai mekarerim - Fridge technician - טכנאי מקררים

Mekarer - Refrigerator - מקרר

Lekarer - To chill - לקרר

Lechamem - To heat up - לחמם

Efshar lekarer li et ze tipa? - Is it possible to make it a bit colder for me? - ?אפשר לקרר לי את זה טיפה

Efshar lechamem li et ze tipa? - Is it possible to heat it up a bit for me? - ?אפשר לחמם לי את זה טיפה

Mekorar - Chilled / caught a cold - מקורר

Ani mekorar / Ani metsunan - I got a cold - אני מקורר / אני מצונן

Trufot savta neged hitkarerut - Grandma’s remedies against the cold - תרופות סבתא נגד התקררות

Kamim ba-boker, ein hitkarerut - You wake up in the morning, there’s no cold - קמים בבוקר, אין התקררות

Hitkarerut - Drop in temperature - התקררות

Hitchamemut - Heating - התחממות

Playlist and Clips:

Kar ba-leilot

Noy Fadlun - Sveder (lyrics)

Shalom Hanoch - U-kshe-beineinu Karir (lyrics)

Technai mekarerim

Hava Alberstein - Shir Tishrey (lyrics)

Trufot savta neged hitkarerut

Dec 31 2019



#279 Boys and Girls! It's Story Time

Podcast cover
Read more

The Hebrew word סיפור (sipur) means a story. Though in certain situations סיפור could also mean a matter, a thing, or a mess.

The root ס.פ.ר acts a bit funny in some of its verb formats. No need to worry because on this episode Guy explains it all.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Ze haya sipur shel horef - It was a winter (love) story - זה היה סיפור של חורף

Sipur ahava - Love story - סיפור אהבה

Haya li sipur ito/ita - I had a (love) story with him/her - היה לי סיפור איתו/איתה

Eize sipur achshav - What a mess - איזה סיפור עכשיו

Festival mesaprei sipurim - Storytelling festival - פסטיבל מספרי סיפורים

Lesaper sipur - To tell a story - לספר סיפור

Saper ma nishma, saper eich haya - Tell me how you’re doing, tell me how it went - ספר מה נשמע, ספר איך היה

Saper, sapri, sapru - Tell (Imp., m., f., pl.) - ספר, ספרי, ספרו

Al tesaper la - Don’t (m.) tell her - אל תספר לה

Al tesapri lo - Don’t (f.) tell him - אל תספרי לו

Al tesapru lahem - Don’t tell them - אל תספרו להם

Ma ata mesaper / ma at mesaperet - What are you telling, what do you have to say, what’s new? - מה אתה מספר/מה את מספרת

Ma hu m’saper? - What’s new with him? - ?מה הוא מספר

Haya li sipur im X - I had a problem with X - היה לי סיפור עם מישהו/משהו

Haya li sipur im hevrat hashmal - I had an issue with the electricity company - היה לי סיפור עם חברת חשמל

Haya li eize sipur ba-avoda - I had some kind of an issue at work - היה לי איזה סיפור בעבודה

Sipurim, sipurim, sipurim - They always got stories… - סיפורים, סיפורים, סיפורים

Ha-sipur supar - The story was told - הסיפור סופר

Mesupar - Told - מסופר

Mesupar she… - It is told that - ...מסופר ש

Mesupar al rabbi X, she… - It is said that rabbi X... - ...מסופר על רבי איקס ש

Lo ye’uman ki yesupar - It’s unbelievable - לא יאומן כי יסופר

Tisporet - Haircut - תספורת

Ani tsarich/tsricha lehistaper - I need to get a haircut - אני צריך/צריכה להסתפר

Histaparta? Histapart? - Did you get a haircut? - ?הסתפרת

Lispor - To count - לספור

Sfira - Counting - ספירה

Nispar - It was counted - נספר

Playlist and Clips:

Nataly Peretz - Ata Lo Amin

Miki Gavrielov & Smadar Vimzer (lyrics)

Festival mesaprei sipurim

Yossi Alfi

Arik Einstein - Kama Tov She-bata Ha-baita (lyrics)

Mesupar al...

Shmulik Kraus - Sapri Li (lyrics)

Dec 17 2019



#278 Sick? Get Well Soon!

Podcast cover
Read more

Hebrew provides plenty of ways to wish someone well, and they all depend on the severity of the illness. So what should we say to someone with a cold? How about the flu? Pneumonia?

This winter, Guy provides a linguistic toolkit for all you well-wishers to use in almost any circumstance.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

Bassa ep. 108

Tihye Bari ep. 3

Polish Mother ep. 4

New Words and Expressions:

Hachlaka al ha-kerach - Ice skating - החלקה על הקרח

Paam rishona ba-chayim - For the first time in my life - פעם ראשונה בחיים

Tihye bari / tihyi bri’a - May you be healthy - תהיה בריא / תהיי בריאה

“Refu’a shlema” -Full recovery - רפואה שלמה

Hachlama mehira - Speedy recovery - החלמה מהירה

Lehachlim - To recover - להחלים

Nu, hichlamta? Hivreta? - So, did you recover? (m.) - נו, החלמת? הבראת?

Hichlamt, hivret - Did you recover? (f.) - החלמת? הבראת?

Ani machlim karega - I recover these days - אני מחלים כרגע

Hu machlim mi-shapa’at - He’s recovering from the flu - הוא מחלים משפעת

Zo hachlama aruka - It’s a long recovery - זו החלמה מהירה

Targish / Targishi / Targishu tov - Feel well (imp.) - תרגיש/תרגישי/תרגישו טוב

Wai, targish tov, yo’w - Oh no, be well, wow - וואי, תרגיש טוב, יואו

She-ya’avor maher - May it pass quickly - שיעבור מהר

She-ya’avor maher, ma ani agid lecha - May it pass quickly, what can I tell you - שיעבור מהר, מה אני אגיד לך

Shmor al atsmecha / Tishmeri al atsmech / Tishmeru al atsmechem - Take good care of yourself/yourselves - שמור על עצמך / תשמרי על עצמך / תשמרו על עצמכם

“Rak bri’ut” - Wishing you nothing but health - רק בריאות!

Ha-ikar ha-bri’ut - The most important thing is health - העיקר הבריאות

Playlist and Clips:

Yaakov Shwekey & Baruch Levin - Refu’ah

Hachlama Mehira

Arik Einstein & Shalom Hanoch - Shmor Al Atsmecha (lyrics)

Harel Skaat & Yehuda Poliker - Gibor (lyrics)

Dec 10 2019



A Special Offer (Part of Our 6th Podcastiversary Celebrations)

Podcast cover
Read more

Get the special course and at a special price by visiting

The podcast recently celebrated its 6th birthday. And as part of our celebrations, Guy asked Ruben Adery to put together a special introductory online course for Streetwise Hebrew listeners.

The course goes through the most mispronounced sounds in Hebrew. It combines explanatory videos with longer practice videos and provides downloadable word-lists that guide your pronunciation practice.

The online course would have been regularly priced at $147US but listeners can access it for $66 as part of our podcast’s 6th birthday celebrations. Get it at

The course helps your spoken Hebrew sound more like Israeli Hebrew. And we truly hope that the special offer will provide the course at a price that will allow more people to access it.

Dec 05 2019



#277 This Corner Store is Da Bomb

Podcast cover
Read more

The Hebrew word פיצוץ (pitsuts) means explosion but is also used in the same fashion as the English phrase, “a blast,” meaning incredible or highly entertaining. And did you know that our neighborhood corner store is called a פיצוצייה (pitsutsiya)?

Today, Guy covers the root פ.צ.צ, which is the foundation for many slang words and phrases to say things like, “I'm loaded with money” or “this cafe is packed.”

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Latet la-rosh lanu’ach me-ha-pitutsim - To let the head rest from the explosions - לתת לראש לנוח מהפיצוצים

Ptsatsa - Bomb - פצצה

Ptsatsa metakteket - A ticking time bomb - פצצה מתקתקת

Yerushalayim, ir shava pitsuts - Jerusalem, a city worth an explosion - ירושלים, עיר שווה פיצוץ

Eich haya ha-seret? Pitsuts - How was the movie? A blast - איך היה הסרט? פיצוץ

Mehir pitsuts - A helluva price - מחיר פיצוץ

Haya beneihem pitsuts - They had a fall out - היה ביניהם פיצוץ

Pitsutsiya - Corner shop - פיצוצייה

Lefotsets - To blow something up - לפוצץ

Ha-va’ad potsets et ha-pgisha - The union stopped the meeting abruptly - הוועד פוצץ את הפגישה

Hu potsets et ha-sipur - He revealed the story - הוא פוצץ את הסיפור

Halas benadam, potsatsta li ta’mo-ach - Stop it, man, you blew up my brain - ח’אלס בנאדם, פוצצת לי ת’מוח

Lefotsets et ha-iska - To call off a business agreement at the last moment - לפוצץ את העסקה

Lefotsets mishehu be-makot - To beat the hell out of someone - לפוצץ מישהו במכות

Mefutsats be-kesef - Loaded with money - מפוצץ בכסף

Mefutsats be-anashim - Packed with people - מפוצץ באנשים

Halachti la-cafe aval haya mefutsats be-anashim az chazarti habaita - I went to the cafe but it was packed, so I went back home - הלכתי לקפה אבל היה מפוצץ באנשים אז חזרתי הביתה

Ha-telefon sheli mefutsats be-hoda’ot - My cellphone is full of messages - הטלפון שלי מפוצץ בהודעות

Hu pit'om hitpotsets alai - He suddenly exploded on me - הוא פתאום התפוצץ עליי

Lehaftsits - To bombard - להפציץ

Bo’na ata maftsits - Dude, you’re “bombarding” - בוא’נה אתה מפציץ

Playlist and Clips:

Arik Einstein - Pesek Zman (lyrics)

Ha-hatser ha-achorit - Ptsatsa Metakteket (lyrics)

Ha-dag nachash - Hinne Ani Ba (lyrics)


Subliminal - Toro (lyrics)

Dec 03 2019



#164 The Ruthless Israeli Line: How to Hold Your Own

Podcast cover
Read more

It happens all the time. Someone cut you in the line at a Tel Avivi market, just stepped right in front. What do you say to put them back in their place? That is, back behind you in the queue. Let's learn what Israelis say in this situation, paying special attention to delicate intonations that make all the difference.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

Words and expressions discussed:

Ze rak she'ela – It's just a question – זה רק שאלה

Slicha – Sorry / Excuse me – סליחה

Ani hayiti kodem - I was (here) before – אני הייתי קודם

Chutspa – Nerve – חוצפה

Halo-halo! – Hey! – הלו-הלו

Halo, ma niya? – What's going on? – ?הלו, מה נהיה

Lo lo lo / Lo lo lo lo lo – No, no, no – לא לא לא / לא לא לא לא לא

Achshav ani – Now it's my turn – עכשיו אני

Achi / Haver / Gever / Adoni – Dude / mate / man / Sir – אחי / חבר / גבר / אדוני

Hayita po? – Were you here? – ?היית פה

Gvirti slicha, ani kodem – Ma'am excuse me, I am first – גבירתי סליחה, אני קודם

Episode 144 on 'nihya'


Matti Caspi - Slicha (lyrics)

Amir Benayoun - Mehila (lyrics)

George Bar – Halo, halo

Shotei Ha-nevu'a - Yefehfiya (lyrics)

Rivka Michaeli & Ran Eliran – Lo Lo Lo (lyrics)

Ha-haverim shel Natasha – Achshav Ani (lyrics)

Tsipi Shavit – Gveret Shokolada (lyrics)

Nov 19 2019



#276 Put out the Fire

Podcast cover
Read more

What does an Israeli judo champion mean when she says, האש כבתה לגמרי (“ha-esh kavta legamrei”)? And how do you tell a technician that your laptop keeps dying on you?

In Hebrew, לכבות (“lechabot”) means to extinguish and to turn off. So please turn off all cell phones and listen as Guy explains all things כ.ב.ה.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Lechabot et ha-esh - To extinguish the fire, to put out the flames - לכבות את האש

“Panas ha-rchov kiba atsmo lada’at” - “The street light turned itself off” - “פנס הרחוב כיבה עצמו לדעת”

Ibed atmo lad’aat - Committed suicide - איבד עצמו לדעת

Ani mevakesh lechabot telefonim - I ask you to turn off your cellphones - אני מבקש לכבות טלפונים

Leha’avir telefonim le-shaket - Switch to silent - להעביר טלפונים לשקט

Kibit ta’telefon? Kibita ta-telefon? - Did you turn off your cellphone? - ?כיבית ת’טלפון

Techabe ta-telefon - Turn off your cellphone - תכבה ת’טלפון

Mi kiba et ha-mazgan? - Who turned off the air conditioning? - ?מי כיבה את המזגן

Mi shachach lechabot et ha-mazgan? - Who forgot to turn off the air conditioning? - ?מי שכח לכבות את המזגן

Kibui orot - Lights out - כיבוי אורות

Mechabei esh - Fire department - מכבי אש

Kaba’ut ve-hatsala le-israel - Fire fighting and rescuing for Israel - כבאות והצלה לישראל

Titkasher/Titkashri le-mechabei-esh - Call the fire dept. - תתקשר/תתקשרי למכבי אש

Ha-esh kavta - The fire went out - האש כבתה

“Ha-esh kavta legamrei” - The fire within me, my drive, completely stopped burning - האש כבתה לגמרי

Kavu ha-orot - The lights went out - כבו האורות

Kabai, kaba’im - Fire fighter - כבאי, כבאים

Lohamei esh - Fire fighters - לוחמי אש

“Elef Kaba’im lo yatslichu lechabot oti” - 1,000 fire fighters, won’t put out the fire I have (towards you) - אלף כבאים לא יצליחו לכבות אותי

Kaba’it - Fire truck - כבאית

“Sho’alim oti: eich nachon lehar’ot et ha-bayit, ha-im kshe-ha-orot kvuyim, o kshe-ha-orot dolkim?” - People ask me: what’s the right way to show off the house, when the lights are out, or when they are on?” - שואלים אותי: איך נכון להראות את הבית, האם כשהאורות כבויים, או כשהאורות דולקים?

Kavui - Extinguished, no longer burning (also depressed) - כבוי

Mechube - It’s off, extinguished - מכובה

Nichba - Keeps going out all the time - נכבה

Ha-machshev nichba li kol hazman - My computer dies on me all the time - המחשב נכבה לי כל הזמן

Ani madlik, ve-ze nichba - I turn it on and it goes out - אני מדליק, וזה נכבה

Mataf kibui esh - Fire extinguisher - מטף

Kibui Srefot - “Putting out fires” - כיבוי שריפות

Playlist and Clips:

Tamouz - Panas Ha-rchov (lyrics)

Ha-kol Over Habibi - Ha-hagiga Nigmeret (lyrics)

Mechabei esh

Ha-esh kavta legamrei

Yoni Rechter - Kavu Ha-orot (lyrics)

Doda - Elef Kaba’im (lyrics)

Orot dlukim o kvuyim?


Ilanit - Kvar Aharei Hatsot (lyrics)

Nov 05 2019



#275 Shoo! Get out of Here!

Podcast cover
Read more

How do you say “buzz off” or “beat it” in Hebrew? And how might it relate to paying off your mortgage? Guy explains.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Lesalek - To remove, get rid of, expel - לסלק

Lesalek et kol ha-regashot ha-meyutarim - To remove all unnecessary feelings - לסלק את כל הרגשות המיותרים

Lesalek metachim - To get rid of tension - לסלק מתחים

Lesalek chatulim - To kick cats out - לסלק חתולים

Siluk - Removing, clearing - סילוק

Siluk re’alim me-ha-guf - Clearing toxins from the body - סילוק רעלים מהגוף

Siluk ayin ha-ra - Removing the evil eye - סילוק עין הרע

Siluk yonim - Removing pigeons - סילוק יונים

Siluk ptsatsot - Removing bombs - סילוק פצצות

Siluk mashkanta - Mortgage clearing - סילוק משכנתא

Hadas mesuleket ad le-hoda’a hadasha - Hadas is dismissed from school until further notice - הדס מסולקת עד להודעה חדשה

Mi she-silku oto - The one who was kicked out - מי שסילקו אותו

Mesulak - Expelled - מסולק

Hem mesalkim oto, hu mesulak - They kick him out, he is expelled - הם מסלקים אותו, הוא מסולק

Ha-chov sulak - The debt was cleared - החוב סולק

Lehistalek - To leave, to go away - להסתלק

Tistalek mi-po, ‘Stalek mi-po - Buzz off, beat it - תסתלק מפה, ‘סתלק מפה

‘Stalek mi-po o she-ani mitkasher la-mishtara - Beat it or I’ll call the police - סתלק מפה או שאני מתקשר למשטרה

Slik, slikim - Hidden storage place for weapons that were used illegally under British rule - סליק, סליקים

Lehaslik - To stash - להסליק

Haslaka - Stashing - הסלקה

Hu hislik et ha-samim be-hafisat shokolad - He stashed the drugs in a chocolate bar - הוא הסליק את הסמים בחפיסת שוקולד

Histalek min ha-olam - Died - הסתלק מן העולם

Selek - Beetroot - סלק

Playlist and Clips:

Eich lesalek metachim

Siluk re’alim

Mesuleket ad le-hoda’a hadasha

Gali Atari - Od Yom (lyrics)


Oct 29 2019



#274 Can You Hurry It Up? Quick!

Podcast cover
Read more

Israelis need everything here and now, immediately. Preferably yesterday. That's why the Hebrew word זריז (zariz), quick or quickly, is constantly in use.

This episode is a crash course (קורס מזורז) on the root ז.ר.ז.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Zariz - Speedy, quick - זריז

Kaduri zariz mahir - My ball is quick and fast - כדורי זריז מהיר

Kinu’ach shokolad zariz - A quick chocolate dessert - קינוח שוקולד זריז

Li dubon zariz va-kat - I have a small and agile teddy bear - לי דובון זריז וקט

Ze haya zariz” - That was quick - זה היה זריז

Hipus zariz ba-internet - A quick internet search - חיפוש זריז באינטרנט

Miklachat zriza (adj.) ve-magia - Quick shower and I am there - מקלחת זריזה ומגיע

Miklachat ba-zariz (adv.) ve-magia - Quick shower and I am there - מקלחת בזריז ומגיע

Aval zariz/yalla, zariz - Ok, quick - אבל זריז/יאללה, זריז

Bi-zrizut - Quickly - בזריזות

Eize zariz ata/eize zriza at - You’re so quick - איזה זריז אתה/איזה זריזה את

Wow, eize zrizut - Wow, so quick - וואו, איזה זריזות

Wow, zariz, toda - Wow, so quick, thanks - וואו, זריז, תודה

Kesem - Magic trick - קסם

Zrizut yadaim - Sleight of hand - זריזות ידיים

Targilei zrizut - Agility exercises - תרגילי זריזות

Lezarez yerida ba-mishkal - To expedite weight loss - לזרז ירידה במשקל

Homets tapuchim - Apple cider vinegar - חומץ תפוחים

Efshar lezarez et ze tipa? - Is it possible to speed it up a bit? Could you try to bring my dish out soon? - ?אפשר לזרז את זה טיפה

Ani enaseh lezarez et ze - I’ll try to speed it up - אני אנסה לזרז את זה

Tezarez/tezarzi/tezarzu otam - Hurry them up! - תזרז/תזרזי/תזרזו אותם

Zeruz leida - Injection given for induction of labor - זירוז לידה

Halich mezoraz - Expedited procedure - הליך מזורז

Ata rotse course mezoraz she-yasbir lecha eich lenashek oti? - Do you want a crash course that would teach you how to kiss me? - אתה רוצה קורס מזורז שיסביר לך איך לנשק אותי?

Hu mizdarez limzog la Stella - He hurries to pour her a Stella - הוא מזדרז למזוג לה סטלה

Lehizdarez - To hurry, to act quickly - להזדרז

Ani mamlits lehizdarez ve-liknot - I recommend to hurry up and buy - אני ממליץ להזדרז ולקנות

Tsarich lehizdarez ve-liknot kartisim hayom - We should hurry and buy tickets today - צריך להזדרז ולקנות כרטיסים היום

Hevre bo’u nizdarez, ha-shemesh shoka’at - Let’s hurry up, the sun will set soon - חבר’ה בואו נזדרז, השמש שוקעת

Tizdarzu - Hurry up (pl.)! - תזדרזו

Zaraz, katalizator - Catalyst - זרז, קטליזטור

Playlist and Clips:

Yafa Yarkoni - Ha-kadur

Kal ve-zariz

Yafa Yarkoni - Dubon Yumbo (lyrics)

Zrizut Yadayim

Lezarez yerida ba-mishkal

Ata rotse course mezoraz be-eich lenashek oti?

Mercedes Band - Sophie (lyrics)

Shmulik Kraus & Josie Katz - Nitpayesa (lyrics)

Oct 22 2019



#273 You Shouldn't Steal

Podcast cover
Read more

In Hebrew, גנב (ganav) is a thief. Perhaps you already know its Yiddish pronunciation, ganef (גאַנעוו). But there are other, more exciting words that belong to the Hebrew root גנב, including several slang uses. Guy explains.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Ganav - Thief - גנב

Ganef - Thief (Yiddish) - גאַנעוו

Lignov - To steal - לגנוב

Ganav sidrati - Serial thief - גנב סדרתי

Al rosh ha-ganav bo’er ha-kova - On the head of the thief the hat is in flames - על ראש הגנב בוער הכובע

Gneva - Theft - גניבה

Gnevot ha-sisma’ot - The password thefts - גניבות הססמאות

“Ve-al tezalzelu bi-fritsa la-mail ha-prati shelachem” - And don’t underestimate a break in to your personal email - ואל תזלזלו בפריצה למייל הפרטי שלכם

Pritsa - Burglary - פריצה

Lifrots - To break in - לפרוץ

Ani megala she-ganvu li et ha-zehut - I realise that someone stole my identity - אני מגלה שגנבו לי את הזהות

Gnevat zehoot - Identity theft - גניבת זהות

Medabrim al ze harbe la-achrona - They talk a lot about it lately - מדברים על זה הרבה לאחרונה

Nignav - Stolen - נגנב

Nignav li ha-nayad - My cellular phone was stolen - נגנב לי הנייד

Nigneva la ha-zehut - My identity was stolen - נגנבה לי הזהות

Nignav li ha-oto - My car was stolen - נגנב לי האוטו

Nigneva li ha-mechonit - My car was stolen - נגנבה לי המכונית

Nignevu li ha-ofanayim - My bicycle was stolen - נגנבו לי האופניים

Nigneva lecha ha-mechonit? - Was your car stolen? - נגנבה לך המכונית

Ganuv - Stolen - גנוב

Rechev ganuv - A stolen vehicle - רכב גנוב

Sufgi, ya gnuva, ma at osa kan? - Hey donut, are you out of your mind? What are you doing here? - ?סופגי, יא גנובה, מה את עושה כאן

Ma, ata ganuv? - Are you out of your mind? Don’t be silly - ?מה, אתה גנוב

Lehagniv - To sneak something in - להגניב

Lehagniv ochel la-kolno’a - To sneak food into the cinema - להגניב אוכל לקולנוע

Magniv - Cool - מגניב

Lehagniv mishehu al mashehu - To excite someone about something - להגניב מישהו על משהו

Hu higniv oti al cuba - He got me excited about Cuba - הוא הגניב אותי על קובה

Hi higniva oti al sidra - She was raving about a TV series and now I am hooked - היא הגניבה אותי על הסדרה

Hitganev - He snuck into - התגנב

Hitganvut - Sneaking into - התגנבות

Gunav le-oznai she… - It was brought to my attention that... - גונב לאוזניי ש

Ganavti kama dakot, asiti siesta - I stole a few minutes and had a siesta - גנבתי כמה דקות

Playlist and Clips:

Lior Narkis - Ganavim (lyrics)

Ha-gneva ha-gdola beyoter

Gnevat zehut - Identity theft

Nignav li ha-telefon

Ya gnuva (Eretz Nehederet)

Oct 15 2019



#272 Take a Look Around You

Podcast cover
Read more

The Hebrew words סביב (saviv), סביבה (sviva), מסביב (misaviv), סבב (sevev), all come from the ס.ב.ב root. They also come in very handy in spoken Hebrew. So today, Guy explains the many words and phrases that stem from this interesting root.

New Words and Expressions:

Saviv – Around – סביב

Tistakel kama lirdim mi-saviv – See how many hot guys there are around – תסתכל כמה לירדים מסביב

Tavo mi-saviv – Come from the other side – תבוא מסביב

Habet saviv – Look around you – הבט סביב

Sviv ha-habayit yesh gina – Around the house there’s a yard – סביב הבית יש גינה

Mi-saviv la-bayit yesh gina – Around the house there’s a yard – מסביב לבית יש גינה

Ani omedet ba-ma’agal u-mabita svivi – I stand in the circle and look around me – אני עומדת במעגל ומביטה סביבי

Tistakel (‘stakel) misvivcha – Look around you (m.) – תסתכל מסביבך, ‘סתכל מסביבך

Tistakli (‘stakli) misvivech – Look around you (f.) – תסתכלי מסביבך, ‘סתכלי מסביבך

Tistaklu (‘staklu) misvivchem – Look around you (pl.) – תסתכלו מסביבכם, ‘סתכלו מסביבכם

‘Stakel rega, ‘stakli shniya – Have a look – סתכל רגע, ‘סתכלי שנייה

Ovdim misaviv la’sha’on – We’re working around the clock – עובדים מסביב לשעון

Sivuv – A round – סיבוב

Sha’ashu’onim – Gameshows – שעשועונים

Sivuv rishon – first round – סיבוב ראשון

Nitsachta et ha-sivuv, yihye lecha yitaron ba-sivuv ha-ba – You won this round, you’ll have an advantage in the next round – ניצחת את הסיבוב, יהיה לך יתרון בסיבוב הבא

Sivuvim shel ha-rosh – Turns of the head – סיבובים של הראש

Sivuvim shel kaf ha-regel – Spins of the foot – סיבובים של כף הרגל

Yatsati le-sivuv im ha-kelev – I went around the block with the dog – יצאתי לסיבוב עם הכלב

Miko, ta’ase sivuv – Miko, spin around – מיקו, תעשה סיבוב

Ta’ase/Ta’asi sivuv – Take a look around – תעשה/תעשי סיבוב

Tire’, the manager might tell you, ‘take a look around’, ta’ase sivuv, ta’asi sivuv.

Ani ose sivuv ve-chozer / ani osa sivuv ve-chozeret – I am going round the block and am coming back – אני עושה סיבוב וחוזר/וחוזרת

Eich she-galgal mistovev lo – What goes around comes around – איך שגלגל מסתובב לו

Lehistovev – To turn around, to wander around – להסתובב

Mistovevet ba-olam – Wandering around in the world – מסתובבת בעולם

Delet mistovevet – Revolving door – דלת מסתובבת

Efo ata? Stam, mistovev – Where are you? Nowhere special, wondering around – איפה אתה? סתם, מסתובב

Tistovev rega (‘Stovev rega), Tistovevi rega (‘Stovevi rega) – Turn around for a sec. – תסתובב רגע, תסתובבי רגע

Hu mesovev oti – He spins me around – הוא מסובב אותי

Hu mesovev oto al ha-etsba ha-ktana shelo – He’s got him wrapped around his finger – הוא מסובב אותו על האצבע הקטנה שלו

Hu mesuvav al kol harosh – He’s crazy – הוא מסובב על כל הראש

Hi mesuvevt al kol harosh – She’s crazy – היא מסובבת על כל הראש

Sviva – Environment, surroundings, milieu – סביבה

Ha-misrad le-haganat ha-sviva – Ministry of Environment.

Sevev shemot/hekerut – When everyone in the group says their name in turn – סבב שמות/היכרות

Playlist and Clips:

Omer Adam feat. Arisa – Tel Aviv (lyrics)

Ehud Banai – Zmancha Avar (lyrics)

Hanna Aharoni – Ani Omedet Ba-ma’agal (lyrics)

Matan Ajami – Misaviv La-sha’on (lyrics)

Ba-sivuv ha-ba – On the next round (Gameshow)

Miko, ta’ase sivuv – Make a turn

Shmulik Kraus – Eich Ha-galgal Mistovev (lyrics)

Alon Olearchik – Hi Holechet Ba-drachim (lyrics)

The Idan Raichel Project – Delet Mistovevet (lyrics)

Jane Bordeau – Rokdim Tsmudim (lyrics)

Oct 08 2019



#271 We Deserve Special Treatment

Podcast cover
Read more

We all deserve to receive good customer service and to be treated with respect. But let's be real – that's not always the case.

The Hebrew word יחס means treatment, attention and service, while the plural יחסים means relations. There's lots to cover so pay close attention as Guy explains.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Tni li ktsat yachas cham, po va-sham - Give me some warm attention, affection, here and there - תני לי קצת יחס חם, פה ושם

Milat yachas/milot yachas - Preposition(s) - מילת יחס/מילות יחס

Yachas ishi - Individual attention - יחס אישי

Yachas meyuchad - Special treatment - יחס מיוחד

Lakebel yachas garu’a - To be mistreated - לקבל יחס גרוע

Eize yachas, al ha-panim - Horrible service - איזה יחס, על הפנים

Eize yachas, fantasti, eize sherut! - Amazing service - איזה יחס, פנטסטי, איזה שירות

Halo, yachas - Hello, are you there? - ?הלו, יחס

“Yachas gorer yachas” - You reap what you sow - יחס גורר יחס

Yachas shel echad le million - A ratio of one to a million - יחס של אחד למיליון

Yechasim - Relations - יחסים

Ma’arechet yechasim - Relationship - מערכת יחסים

Ma’arechet - System - מערכת

Yachasei min - Sexual relations - יחסי מין

Yechasim diplomatiyim - Diplomatic relations - יחסים דיפלומטיים

Yachasei enosh - Interpersonal relations - יחסי אנוש

Human Resources (HR) - Mash’abei enosh/Ko’ach adam - משאבי אנוש/כוח אדם

Efes Be-yachasei Enosh - Zero in interpersonal relations - אפס ביחסי אנוש

Yachasei tsibur - Public relations (PR) - יחסי ציבור, יח”צ

Yachtsan/yachtasanit - PR person - יח”צן, יח”צנית

Sichat yachaseinu le’an? - Conversation of “where this relationship is going” - שיחת יחסינו לאן

Bi-zman shel sichat yachaseinu, le’an at holechet - At the time of our ‘sichat yachaseinu le’an’, where are you going? - ?בזמן של שיחת יחסינו, לאן את הולכת

Yachasi - Relative (adj.) - יחסי

Yerida nikeret be-ofen yachasi le-ma she-haya lanu hayom - A significant decrease (in temperatures) relatively to what we had today - ירידה ניכרת באופן יחסי למה שהיה לנו היום

Ele ha-yamim ha-nochim yachasit shel ha-kayits - These are the relatively comfortable days of the summer - אלה הימים הנוחים יחסית של הקיץ

Ma nishma? Tov, yachasit - How are you? Good, relatively speaking - מה נשמע? טוב יחסית

Leyaches - To attribute - לייחס

Leyaches le-mishehu mashehu - To attribute something to someone - לייחס למישהו משהו

Yichus (Yiddish: Yiches) - Attribution, pedigree - ייחוס, ייחעס

Lehityaches el mishehu - To be nice to someone - להתייחס אל מישהו

Tityachsu elav yafe - Treat him nicely - תתייחסו אליו יפה

Hityachasut - Treatment, reference, reaction - התייחסות

Hityachsut rishona shel sa’udia - A first Saudi reaction - התייחסות ראשונה של סעודיה

Playlist and Clips:

Dani Litani - Yachas Ham (lyrics)

Milot Yachas be-arvit - Prepositions in Arabic

Yachas ishi - Personal attention

Halo, yachas - Hello, are you there?

Ma’arechet Yechasim - Relationship

Efes Be-yachasei Enosh (Zero Motivation) - Trailer

Yachasei Tsibur

Omer Adam - Zorek Ta’aniva (lyrics)

Be-ofen yachasi - Relatively

Yom yachasit no’ach - A relatively nice day

Hityachsut rishona - First reaction

Oct 01 2019



#270 It's Time to Decide

Podcast cover
Read more

“You decide.” “No you decide.” “No no, you decide!” So many decisions to make. On this episode, Guy talks about Hebrew words and phrases related to decision-making.

Listen to the All-Hebrew Version of this Episode

New Words and Expressions:

Lehachlit - To decide - להחליט

Ze ha-zman lehachlit - This is the time to make a decision - זה הזמן להחליט

Hu hichlit - He decided - הוא החליט

Tsahal hichlit - The Israeli army decided - צה”ל החליט

Hichlit > Hechlit

Eich mekablim hachlatot? - How does one make a decision? - ?איך מקבלים החלטות

Me-ha-rosh o me-ha-lev? - From the head (brain) or from the heart? - ?מהראש או מהלב

Lehachlit/Lekabel hachlata - To reach a decision - להחליט/לקבל החלטה

Lakachat hachlatot - To take decisions - לקחת החלטות

Hachlata - Decision - החלטה

Kabalat hachlatot - Decision making - קבלת החלטות

Ma Hayita Machlit? - What would you (m) decide? - ?מה הייתה מחליט

Ma hayit machlita? - What would you (f.) decide? - ?מה היית מחליטה

Ma hayitem machlitim? - What would you (pl.) decide? - ?מה הייתם מחליטים

At lo machlita alai - You (f.) don’t decide for me (slang) - את לא מחליטה עליי

At lo machlita legabai - You don’t decide for me - את לא מחליטה לגביי

At lo tachliti alay - You (f.) won’t decide for me - את לא תחליטי עליי

Ata lo tachlit alai - You (m.) won’t decide for me - אתה לא תחליט עליי

Tachliti at - You (f.) decide - תחליטי את

Tachlit ata - You (m.) decide - תחליט אתה

Tachlitu atem - You guys decide - תחליטו אתם

Nu, tachlit/tachliti/tachlitu kvar - Come on, make up your mind - נו, תחליט/תחליטי/תחליטו כבר

Huchlat - It was decided - הוחלט

Huchlat she- - It was decided that… - ...הוחלט ש

Huchlat lalechet - It was decided to go - הוחלט ללכת

Huchlat - ein harakot ba-kalno’iot - It was decided, no wild driving with the electric scooters - אין חרקות בקלנועיות

Ma huchlat? - What was decided? - ?מה הוחלט

Muchlat - Absolute - מוחלט

Ani omer lecha et ze be-bitachon muchlat - I am telling you this with full confidence - !אני אומר לך את זה בביטחון מוחלט

Benadam hechleti - Decisive person - בנאדם החלטי

Hechletiyut - Decisiveness - החלטיות

Behechlet - Definitely, certainly - בהחלט

Playlist and Clips:

Ze ha-zman lehachlit

Hichlit - KAN TV

Eich mekablim hachlatot - Commercial

Keren Peles - Tkufa shel Shinuyim (lyrics)

Ma atem hayitem machlitim la’asot?

At lo machlita alai - Commercial

Tachlitu atem - Commercial

Huchlat - Commercial

Shtisel - Behechlet

Sep 24 2019



iTunes Ratings

493 Ratings
Average Ratings

Best Hebrew Language Podcast There Is

By Elter Feter - Nov 21 2019
Read more
Well organized, focused, with a touch of humor and plenty of eclectic musical accompaniment.

Tuesdays are the best days

By אבי זהבי - Oct 15 2019
Read more
Because that’s when you get your weekly dose of Streerwise! Best an most fun way to learn Hebrew!