Cover image of Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
(62)
Education
Courses
Language Learning

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Updated 1 day ago

Education
Courses
Language Learning
Read more

In Brazil, the term língua da gente (literally 'language of the people') refers to the way that people actually talk in everyday speech. And that, in essence, is the object behind this series. We hope to provide practical lessons that demonstrate how people really speak, and we do this by presenting brief, slice-of-life dialogs, which focus on some daily situation, scenario, or task that we encounter every day.

Read more

In Brazil, the term língua da gente (literally 'language of the people') refers to the way that people actually talk in everyday speech. And that, in essence, is the object behind this series. We hope to provide practical lessons that demonstrate how people really speak, and we do this by presenting brief, slice-of-life dialogs, which focus on some daily situation, scenario, or task that we encounter every day.

iTunes Ratings

62 Ratings
Average Ratings
58
2
1
1
0

Incredible resource

By Jenne Rose - Sep 07 2019
Read more
I'm an American living in Brazil, and this podcast is an unbelievable resource. This happens to me all the time: I listen to an episode, and that same day I hear native speakers using some of the new vocabulary I've just learned. The content of these episodes is incredibly useful in daily Brazilian life. I live in a smallish city in Mato Grosso do Sul where not many people speak English, and this podcast has helped me SO much to communicate with neighbors, friends, my kids' teachers, etc. I'm so grateful!!

Otimo!

By Tcktexas - Oct 15 2014
Read more
Such a fresh approach to learning language and culture! Excellent resource!

iTunes Ratings

62 Ratings
Average Ratings
58
2
1
1
0

Incredible resource

By Jenne Rose - Sep 07 2019
Read more
I'm an American living in Brazil, and this podcast is an unbelievable resource. This happens to me all the time: I listen to an episode, and that same day I hear native speakers using some of the new vocabulary I've just learned. The content of these episodes is incredibly useful in daily Brazilian life. I live in a smallish city in Mato Grosso do Sul where not many people speak English, and this podcast has helped me SO much to communicate with neighbors, friends, my kids' teachers, etc. I'm so grateful!!

Otimo!

By Tcktexas - Oct 15 2014
Read more
Such a fresh approach to learning language and culture! Excellent resource!
Cover image of Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Latest release on Jun 12, 2018

Read more

In Brazil, the term língua da gente (literally 'language of the people') refers to the way that people actually talk in everyday speech. And that, in essence, is the object behind this series. We hope to provide practical lessons that demonstrate how people really speak, and we do this by presenting brief, slice-of-life dialogs, which focus on some daily situation, scenario, or task that we encounter every day.

Rank #1: Beginning 15: I’m Fat

Podcast cover
Read more
It’s one of life’s great challenges, do you buy extra large to feel more comfortable or do you buy a large to not have to tell the world that you are getting a little fatter? Truth told, you are looking good either way, and today we learn how to talk about that in Portuguese.

Dialogue

A: Você vai comprar essa camisa?
B: Não, estou gorda, hoje não quero comprar nada.
A: Você não está gorda, e essa camisa é linda, mulher.
B: Tá, o G eu vou provar, mas o GG de jeito nenhum.
A: Are you going to buy this shirt?
B: No, I’m fat, I don’t want to buy anything today.
A: You aren’t fat, and this shirt is beautiful, girl.
B: OK, I’ll try a large, but there is no way I am going to try extra large.

Oct 07 2014

Play

Rank #2: Elementary 08: Finding The Taxi Stand

Podcast cover
Read more
It is one thing to ask where the taxi stand is, but it is another thing to understand the response. A good part of understanding these instructions is related to how well one understands those pesky adverbs of location (e.g., to the right, to the left, etc.). And that is the objective behind today’s lesson.

Dialogue

A: Com licença, você sabe se tem uma parada de táxi aqui perto?
B: Você está vendo aquele prédio azul, ao lado do banco?
A: Sim.
B: Se não me engano, lá em frente tem uma.
A: Tá, eu desço aqui então?
B: Não, se você pegar essa rua à direita é mais perto.
A: Obrigado, viu?
B: De nada, é fácil, é só descer essa rua à direita, não tem como errar.
A: Excuse me, do you know if there is a taxi stand close by here?
B: Do you see that blue building, next to the bank?
A: Yes.
B: If I’m not mistaken, there is one in front over there.
A: OK, so do I just go down here?
B: No, if you take this road to the right it will be closer.
A: Thanks.
B: No problem, it’s easy, you just go down this road on the right, you can’t miss it.

Sep 16 2014

Play

Rank #3: Intermediate 02: Marquinhos Wet The Bed Again.

Podcast cover
Read more
Ah yes, the challenges of potty training our children. Is my child normal? When is the right time to start? Am I doing anything wrong? This lesson gets us into this topic, and all in Portuguese of course.

Dialogue

A: Ô Antônio, o Marquinhos fez xixi na cama outra vez. Já não sei mais o que fazer.
B: Bom, eu nem sei, até que idade é normal que criança faça xixi na cama?
A: Sei, não. A Marina me disse que criança até 5 anos ainda pode fazer xixi uma ou duas vezes por semana.
B: Então, o Marquinhos está nessa faixa ainda. Agora, no caso dele, você acha que ele faz sem querer, ou é só preguiça dele mesmo?
A: Não sei, viu? De dia não tem problema nenhum. É só a noite mesmo. E de dia ele já vem correndo até da casa dos amiguinhos.
B: Bom, acho melhor então não entrar em pânico ainda. Vamos começar evitando que ele tome líquidos depois das 18 horas. Vamos ver se isso ajuda, né?
A: E eu acho super importante também valorizar cada noite que ele passa sem fazer xixi. Eu poderia preparar um calendário para botar adesivos, umas estrelas para premiar cada noite que ele acordar, não e? sequinho.
B: Concordo, a gente não pode ficar com raiva, nem xingar ele, ou humilhá-lo, não é? Acho que com tempo, isso se resolve sem maiores problemas.
A: Sim, é verdade.
A: Oh Antonio, Mark wet the bed again. I don’t know what to do anymore.
B: Well, I’m not even sure, up to what age is it normal for kids to wet their bed?
A: I don’t know. Marina told me that kids up to five years in age might still wet their bed one or two times a week.
B: So, Mark is still within that range. Now, in his case, do you think it is on accident or is he just being lazy?
A: I don’t know, you know? During the day he has no problem. It’s really just at night. During the day he even comes running in from his friend’s house.
B: Well, I don’t think we need to panic yet. Let’s start my making sure that he doesn’t drink any liquids after six o’clock. Let’s see if that helps, right?
A: And I think we need to praise him for every night that he doesn’t wet the bed. I could make a calendar where we put stickers or stars to reward him for every night when he wakes up, you know, dry.
B: I agree, we don’t want to get upset, or make fun of him, or embarrass him. I think that with time this will take care of itself without any other big problems.
A: Yes, it's true.

May 16 2014

Play

Rank #4: Beginning 17: I’m Making Dinner

Podcast cover
Read more
If you are inviting me to eat moqueca, you don’t need to invite me to twice. I’ll wash up and take a seat. And if you haven’t tried moqueca, at least this lesson gives you the vocabulary and grammar to talk about it.

Dialogue

A: Mas que cheiro gostoso!
B: Estou preparando o jantar.
A: Moqueca, não é? Adoro esse cheiro.
B: Vai lavar as mãos porque está quase pronto.
A: But what a delicious smell!
B: I’m making dinner.
A: Moqueca, right? I love that smell.
B: Go wash your hands because it’s almost ready.

Oct 14 2014

Play

Rank #5: Beginning 16: Where Do You Want to Eat?

Podcast cover
Read more
Sometimes we never get tired of our favorite restaurants. In today’s lesson we learn how to suggest that we go back to our favorite once again. And, by the way, we do agree that comida mineira is excellent food!

Dialogue

A: Onde você quer comer?
B: Lá no Mineiro.
A: Outra vez, a gente sempre vai lá.
B: Sei, mas é lá que é bom.
A: Where do you want to eat?
B: Over at the Mineiro.
A: Again, we always go there.
B: I know, but that’s where it’s good.

Oct 14 2014

Play

Rank #6: Beginning 67: How was your weekend?

Podcast cover
Read more
Asking a friend how his or her weekend was is much more than just a question. It’s a way of showing them that you care and that you are interested in them as people, more than just a colleague at work. In today’s lesson we find out that even staying home for the weekend is nice, and it’s nice to know that your friend asks about you too.

Dialogue

A: Olá Roseli, como foi o final de semana?
B: Foi bom, a gente ficou em casa e finalmente deu pra descansar um pouco. E você?
A: Bem, a gente foi pra praia, mas como choveu, a gente acabou ficando em casa.
B: Mas pelo menos deu pra sair um pouco, não é?
A: Hi Roseli, how was your weekend?
B: It was good, we stayed home and we were finally able to rest a bit. How about you?
A: Well, we went to the beach, but since it was raining, we ended up staying at home.
B: At least you were able to get out a little bit, right?

Dec 19 2017

Play

Rank #7: Beginning 32: What Type Of Music Do You Like?

Podcast cover
Read more
Truth told, if you learn Portuguese for no other reason than to simply listen to Brazilian music, you have got a perfect reason to learn the language. This lesson will get you started on talking about the music that you like.

Dialogue

A: Que tipo de música tu gosta?
B: Para mim, é a MPB, adoro ouvir essas músicas.
A: Concordo, adoro essas clássicas do Gilberto Gil.
B: Sei, também gosto.
A: What type of music do you like?
B: For me, it is MPB, I love to hear that type of music.
A: I agree, I love the classics of Gilberto Gil.
B: I know, I like them too.

Sep 15 2015

Play

Rank #8: Beginning 21: Is This A Good Color?

Podcast cover
Read more
Men, we all relate to the pressure of being asked by a women if a certain article of clothing looks good or not. Ladies, ya’ll are beautiful, you can wear either the blue or the red blouse. You look great either way. However, we still need to learn how to handle this situation in Portuguese, and that is the objective of today’s lesson. And, we should learn the names of some colors too.

Dialogue

A: O que você acha da cor dessa blusa?
B: Está bom.
A: Será que aquela azul não fica melhor?
B: Não, essa vermelha está boa.
A: What do you think of the color of this blouse?
B: It’s fine.
A: Don’t you think that this blue one is better?
B: No, that red one is just fine.

Nov 11 2014

Play

Rank #9: Elementary 29: I Dreamt About You

Podcast cover
Read more
Why are our dreams so weird? Really, it seems like our subconscious has some pretty creative ways to freak out while we sleep. And in today’s lesson we even learn to interpret the meaning of your bizarre dreams too, in Portuguese that is.

Dialogue

A: Sabe que eu sonhei com você ontem à noite.
B: Sério, como foi isso?
A: Muito estranho, você tinha asas e saia voando.
B: Ah é, isso simboliza minha coragem e meu poder.
A: Não sei, você fugiu quando te apresentei a um rapaz bem lindo.
B: Ah, vai ver então que simboliza minha timidez e minha falta de confiança.
A: You know that I dreamt about you last night.
B: Really, what was it about?
A: Really strange, you had wings and flew away.
B: Oh yes, this symbolizes my courage and power.
A: I don’t know, you were running away when I introduced you to a handsome guy.
B: Oh, well you see that it symbolizes my shyness and my lack of confidence.

Aug 04 2015

Play

Rank #10: Elementary 11: Her Husband’s A Creep

Podcast cover
Read more
Do you know a creepy person? In this lesson we have a dialogue where we talk about other people, and we will learn how to refer to those who are lazy, rude and creepy in Portuguese. It has to be a useful lesson, right?

Dialogue

A: Você conhece o marido da Luíza?
B: Conheço, e que cara chato, detesto ele.
A: Sei, também acho. E além disso, é preguiçoso e mal-educado.
B: E a Luíza, menina, tão boazinha, por que será que ela se casou com ele, hein?
A: Não foi por dinheiro não?
B: Não, que eu saiba, não é rico.
A: Realmente, o amor é cego.
B: Sei, mas sinceramente, esse cara é chato demais.
A: Do you know Luiza’s husband?
B: I do, and what a creepy guy, I hate him.
A: I know, me too. And besides that he is lazy and rude.
B: And Luiza, girl, is so nice, why did she marry him, you know?
A: Was it for money?
B: No, as far as I know, he is not rich.
A: Really, love is blind.
B: I know, but seriously, that guy is too much.

Nov 25 2014

Play

Rank #11: Beginning 28: Who Is that Guy?

Podcast cover
Read more
Girl talk, you know, “Who is that handsome guy over there?” Guys, it may be an illusion on your part. Chances are that they are not talking about you. But then again, maybe they are. And in today’s lesson, at least we learn to talk about other people in Portuguese.

Dialogue

A: Um, quem é ele?
B: Quem? Aquele ali do lado.
A: Ele, aquele altão, bonitão.
B: Ah ele, ele é o primo do Carlinhos.
A: Um, who is he?
B: Who? That guy over on that side.
A: Him, that really tall, really handsome guy.
B: Oh, him, he is Carlinhos’ cousin.

Jul 14 2015

Play

Rank #12: Beginning 29: The Baby Is Sleeping

Podcast cover
Read more
Shhh, I know everyone says, “sleeping like a baby” but please be more quiet because this one really is sleeping. And in today’s lesson we talk about babies and sleeping in Portuguese.

Dialogue

A: Dá licença, fiquem mais quietinhos por favor.
B: Por que? Que que houve?
A: O bebê está dormindo.
B: Ah, desculpa, eu não sabia.
A: Excuse me, could you be a little more quiet please.
B: Why? What’s up?
A: The baby is sleeping.
B: Ah, sorry, I didn’t know.

Jul 28 2015

Play

Rank #13: Elementary 10: I’ve Got To Go Bad

Podcast cover
Read more
When you gotta go, you gotta go, and in this lesson we’ve gotta go. But there is no way that we are using those dirty public bathrooms. You will thank us later when you know how to talk about this in Portuguese.

Dialogue

A: Vamos para casa.
B: Por quê? Muito cedo ainda.
A: Eu sei, mas eu preciso ir ao banheiro
B: Mas tem banheiro aqui, aqui do lado.
A: Não, esses são muito sujos, não quero ir aqui.
B: Não são tão maus assim.
A: Não, porque você é homem e não precisa sentar pra fazer xixi.
B: Tá bom, já sei quando não vale a pena brigar. Vamos embora.
A: Let’s go home, OK?
B: Why? It’s still really early.
A: I know, but I’ve got to go to the bathroom.
B: But there’s a bathroom here, just right here.
A: No, these are really dirty, I don’t want to go here.
B: They aren’t so bad.
A: No, because you are a guy and you don’t need to sit down to pee.
B: OK, I know when it’s not worth it arguing. Let’s go.

Nov 18 2014

Play

Rank #14: Beginning 33: Nothing For Me?

Podcast cover
Read more
Everyone is passing out the gifts, and it looks like João didn’t get anything. Well, how sad is that! Even if we don’t have anything to make him feel better, at least we can come out of this lesson with new ways in Portuguese to talk about it.

Dialogue

A: E essa é para você, e essa é para ele.
B: E pra mim?
A: Ah desculpa João, acabou, já não tem mais nada.
B: Droga, e agora?
A: And this is for you, and this is for him.
B: And for me?
A: Oh, I’m sorry João, it’s all gone, there are no more.
B: Bummer, now what?

Sep 29 2015

Play

Rank #15: Intermediate 08: Food In Bahia Is Awesome

Podcast cover
Read more
Bahia, if food doesn’t come to mind as the very first thing, chances are that it’s the still one of the top associations. Vatapá, caruru, moqueca, it just seems that the never-ending list of great foods just sparkle with a Bahia shine. In today’s lesson we focus on the food that perhaps most we most associate with Bahia: Acarajé. Listen to Andreia and Antonio tell us how acarajé is made.

Dialogue

A: Andreia, qual você diria que é a especialidade gastronômica que mais representa a culinária baiana?
B: Rapaz, essa é fácil, tá na cara, é o acarajé. Veja só, massa de feijão-fradinho, cebola, sal, frito em azeite-de-dendê, e ainda servido com pimenta, vinagrete, camarão e vatapá. É o típico da cozinha afro-baiana.
A: Você acha que é mais típico do que, por exemplo, o caruru? O caruru que é feito com quiabo, camarões secos moídos e azeite de dendê é super típico também, Andreia.
B: É, mas no caso do acarajé, Antônio, tem toda aquela imagem das baianas com vestimenta africana, vendendo nas ruas. Na minha opinião acho que o acarajé ganha, viu?
A: Sei lá, eu nem sei direito, que que é esse o feijão-fradinho. É típico na culinária baiana?
B: Olha, é um feijão que se usa muito no nordeste, rapaz. A gente quebra ele num moinho, em pedaços grandes, aí deixa de molho lá na água para tirar a casca. Depois, você passa novamente no moinho para criar uma massa bem fina. É muito trabalho, viu?
A: Sei, e vem cá, você acha que o sabor vem mais da massa ou mais do azeite-de-dendê que se usa?
B: É uma boa pergunta. O segredo para o acarajé ficar macio está no tempo que a gente bate a massa. Ela tem que ficar com a aparência quase de espuma. Mas eu concordo com você, o azeite-de-dendê tem um sabor muito característico e ele é indispensável, viu?
A: Pois é, e quando eu vejo as baianas preparando o acarajé, parece que o azeite está bem quente.
B: Isso mesmo, bem quente. E você já viu como elas usam as duas colheres para fritar, uma para pegar a massa e a outra para moldar os bolinhos. Olha, realmente é uma arte.
A: É parece que a arte e o segredo está mesmo no jeito que elas cortam o acarajé no meio e botam o recheado com camarão, vatapá, caruru, e pimenta.
B: Tá vendo, te peguei. Você também acha que é a especialidade que mais representa a Bahia, não é?
A: Andreia, what would you say is the gastronomic specialty that most represents Bahian cooking?
B: Man, that’s easy, it’s as plain as your face, it’s acaraje. Just look, black-eyed beans dough, onions, salt, fried in palm oil, and served with peppers, vinaigrette, shrimp and vatapa. It’s a typical afro-bahian food.
A: Do you think it is more typical than, for example, caruru? Caruru is made from okra, dried ground shrimp, palm oil, and it’s super typical too Andreia.
B: Right, but in the case of acaraje Antonio, it has that whole image of bahians with their African clothing, selling on the street. In my opinion, I think that acaraja wins.
A: I don’t know, I don’t even really know what this black-eyed beans is. Is it typical of bahian food?
B: Look, it is a bean that is used a lot in the northeast, man. People break it up in a grinder, in big pieces, and then they let it soak in water to remove the shell. Then you grind it again to make a thin dough. It’s a lot of work, you know?
A: Got it, and tell me, do you the think the flavor comes more from the dough or more from the palm oil that you use?
B: That’s a good question. The secret to acaraje to be soft is in how long you beat the dough. It has to have a foamy consistency. But I agree with you, palm oil has a very characteristic flavor and it is indispensible, you know?
A: Yea, when I see the Baianas preparing the acaraje, it seems like the oil is really hot.
B: It really is, really hot. And you saw how they use the two spoons to fry it, one to get the dough and the other to shape the little balls. You know, it’s a real art.
A: And it seems that the art and the secret is in the way that they cut the acaraje in half and put in the fillings with shrimp, vatapa, caruru, and peppers.
B: You see, I got you. You also think that it’s the specialty that most represents Bahia, right?

Oct 04 2016

Play

Rank #16: Elementary 32: Did You Like The Movie?

Podcast cover
Read more
Going to the movies is much more involved than it used to be. You used to be able to just choose the movie. Now you decide on 3D, fancy seats, assigned seating, apps to download, meals and treats, early shows, it’s much more involved. Still, the language you need to talk about what you like and dislike about the movies, you’ve got it in this lesson.

Dialogue

A: Você gostou do filme?
B: Foi bom, mas sabe, acho que até prefiro assistir em casa, viu?
A: Sei, é mais barato, e a gente pode sentar onde e como quiser.
B: Exato, e é chato ter que sofrer quase 30 minutos com esses trailers.
A: Mas você não acha legal ver os efeitos de 3D numa tela gigante?
B: Não, pra mim, eu prefiro o conforto e flexibilidade da minha casa.
A: Did you like the movie?
B: It was good, but you know, I think that I actually prefer to watch them at home, you know?
A: I know, it’s cheaper, and you can sit where and how you want to.
B: Exactly, and it is so boring to suffer through 30 minutes of these previews.
A: But don’t you think it’s cool to see the 3D effects on a big screen?
B: No, for me, I prefer to comfort and flexibility of my home.

Sep 22 2015

Play

Rank #17: Beginning 38: First Time In Brazil?

Podcast cover
Read more
We can pretend that the reason that we are traveling to Brazil is to work or to study, but in this lesson we learn how to confess what really motivates our travel. Listen and find out what.

Dialogue

A: Essa é a primeira vez que você vem ao Brasil?
B: É
A: Você veio para trabalhar ou para estudar?
B: Eu vim para as praias e para as caipirinhas.
A: Is this the first time that you have come to Brazil?
B: It is.
A: Did you come to work or to study?
B: I came for the beaches and for the caipirinhas.

Dec 08 2015

Play

Rank #18: Elementary 31: Where Is Breakfast?

Podcast cover
Read more
It’s always nice to wake up in a hotel and head on down to a buffet breakfast. Especially in Brazil this means that you get lots of fresh fruit, juices, breads, cheeses, and something hot to drink. After today’s lesson you should be able to find out how to get to breakfast, and hopefully know what time it is served too.

Dialogue

A: Bom dia, onde é o café da manhã, por favor?
B: Lá em frente, no outro lado desse corredor.
A: Obrigada, você sabe até que hora eles servem o café?
B: Até às 9:00hrs, ah desculpa, hoje é sábado, até às 10:30hrs.
A: E já são quase às 10:00, né?
B: Não tem problema, senhora. Fica à vontade.
A: Good morning, where is breakfast, please?
B: Up ahead, on the other side of the hallway.
A: Thank you, do you know up to what time do they serve breakfast?
B: Until 9:00 o’clock, oh, excuse me, today is Saturday, until 10:30.
A: And it’s already almost 10:00 o’clock, right?
B: No problem ma’am. Stay as long as you like.

Sep 08 2015

Play

Rank #19: Intermediate 22: My Brother Is Getting Married

Podcast cover
Read more
So how weird is it when your brother or sister gets married? I mean really, you’ve seen your brother as the little kid who tags along, and now somebody loves him enough to spend her life with him! Yep, that’s today’s lesson, and fortunately, everybody loves the new sister-in-law.

Dialogue

A: Seu irmão vai casar no mês que vem, não é?
B: Vai, e que gozado! Nunca imaginei que ele se casaria primeiro, menina.
A: Sei, sempre penso naquela foto tirado de vocês dois, sabe, quando sua mãe chegou do hospital.
B: Ah, eu também sempre gostei daquela foto. Sabe, eu tinha quase 10 anos quando ele nasceu. Uau, lembra das brincadeiras, e das brigas, que tínhamos quando ainda éramos pequenos.
A: Eee, e se, lembro. E lembra daquela vez que ele ficou assustado com a chuva e que ele decidiu dormir em baixo de sua cama, e que você nem sabia que estava lá no seu quarto?
B: Ai meu Deus, pior ainda, eu estava no quarto com meu namorado quando vimos ele debaixo da cama! Eu até tinha esquecido disso, viu? Eu tenho que contar essa pra Natália.
B: E aqui, o que você acha da Natália?
A: Ah, Natália, gosto muito dela, ela é lindona, charmosa, amável, só que ainda é estranho ver alguém beijando meu irmão, o meu irmãozinho!
B: É, mas você vai ver, é muito bom ter uma cunhada, não é?
A: Sim, claro, e ela é a mulher perfeita para ele. Os dois formam um casal lindo.
B: Tá vendo só, você já até está se acostumando. Estou muito feliz por vocês.
A: Your brother is going to get married next month, right?
B: Yes, and how weird! I never thought that he would get married first, girl.
A: I know, I always think of that picture taken of you two, you know, when your mom arrived from the hospital.
B: Ah, I always liked that photo too. You know, I was around 10 years old when he was born. Wow, remember the games, and the fights that we used to have when we were little.
A: I do remember. And remember that time when he got scared from the rain, and he decided to sleep under your bed, and you didn’t even know he was in your room?
B: Oh my God, even worse, I was in the room with my boyfriend when we saw him under the bed! I had forgotten about that one, you know? I need to tell that one to Natalia.
B: Hey tell me, what do you think of Natalia?
A: Ah, Natalia, I like her a lot, she is beautiful, charming, friendly, it’s just a little weird to see someone kissing my brother, my little brother!
B: Yes, but you will see, it’s great to have a sister-in-law, you know?
A: Yes, of course she is the perfect woman for him. They make a beautiful couple.
B: You see, you are already getting used to it. I’m very happy for you.

Nov 29 2016

Play

Rank #20: Beginning 43: Do You Like Your Job?

Podcast cover
Read more
You love your job, but it’s your boss who makes things difficult, right? Hey, we feel your pain, and after this lesson, we’ll be able to feel your pain, and talk about it, in Portuguese.

Dialogue

A: Ô pai, você gosta de seu trabalho?
B: Adoro, é do meu chefe que eu não gosto.
A: Sério, pensei que ele fosse bem legal.
B: Não, ele fica chateado a toa.
A: Dad, do you like your job?
B: I love it, it’s my boss that I don’t like.
A: Really, I thought it was a really cool.
B: No, he gets upset easily.

Apr 05 2016

Play

Elementary 75: Onde canta o sabiá

Podcast cover
Read more
The famous poem by Gonçalves Dias entitled “Canção do exílio” speaks of a longing to hear the song of the sabiá, which is a type of thrush. Most Brazilians know about the poem, but not everyone knows a lot about the national bird, the sabiá. In today’s lesson you can get up to speed on all of it

Dialogue

A: Sabe, sempre ouvi falar do poema “Canção do exílio” do Gonçalves Dias, mas confesso que não sei quase nada sobre o sabiá.
B: “Minha terra tem palmeiras onde canta o sabiá. As aves que aqui gorjeiam, não gorjeiam como lá.”
A: Exato, você sabe alguma coisa desse passarinho?
B: Bom, sei que o nome mesmo é o sabiá-laranjeira, por causa da cor que tem na barriga, não é?
A: E tem gente que diz que é a ave nacional do Brasil, mas nem sei se isso é verdade oficial ou não.
B: Olha, até onde que eu sei é oficial sim, mas é uma coisa recente, isso é do ano 2000 pra cá.
A: Dizem que o canto dele é lindo, não é?
B: É verdade, lá no sítio do meu pai tem muitos e já ouvi o canto deles, sim.
A: You know, I always heard about the poem “Canção do exílio” by Gonçalves Dias, but I confess that I don’t know anything about the bird.
B: “My country has palm trees where the thrushes sing. The birds that sing here don’t sing like those back there.”
A: That’s it, do you know anything about the bird?
B: Well, I know that their name is really sabiá-laranjeira, because of the color of their stomachs, right?
A: And some people say that it is the national bird of Brazil, but I don’t know if that’s official or not.
B: As far as I know it is official, but it’s a recent development, after the year 2000.
A: They say its song is beautiful, right?
B: That’s true, back at my father’s farmhouse there are a bunch of them and I have heard their song.

Jun 12 2018

Play

Intermediate 30: Gotta have your own YouTube channel

Podcast cover
Read more
YouTube is such a part of our everyday life, no wonder we want to create our own channel. But if you want to talk about YouTube channels in Portuguese, there are some words and phrases that will help you out. And that is the object of today’s lesson.

Dialogue

A: Ô Jackson, você tem um canal do YouTube, não é? É fácil criar um?
B: Olha, não é difícil não, você já tem uma conta no google?
A: Já, mas acho melhor começar com uma conta nova do Google, não é?
B: Bom, concordo, as vezes fica mais fácil mesmo. Bom, começa aqui ô, em “fazer login.”
A: Tá, e vejo essa de “Acesse com uma conta diferente,” é isso que eu tenho que clicar, né?
B: Isso, aí você dá um clique em “Adicionar conta.” Tá, e você coloca seu nome..., sobrenome..., e nome de usuário de gmail..., vai criar uma senha aí..., pode ficar tranquila que eu não vou olhar, e aqui você coloca mais algumas informações e pronto.
A: Tá, tipo nova senha, sexo..., celular..., outro email..., deixa eu fazer aqui, beleza, está pronto.
B: Pronto, pronto. Agora é simples, olha aqui nesses quadrinhos, você entra aqui no YouTube e aperta em “Fazer Login.”
A: Olha lá! E já tem até o símbolo do “Meu canal.” Que legal.
B: Isso, aí aperta em “Meu canal” e ela vai pedir pra você dar um nome pro canal.
A: Beleza, já tem meu nome, é “Tudo Azul.”
B: Isso, beleza, agora olha ô, diz Início, Vídeos, Playlists, Canais, e Sobre, tá vendo?
A: Sim, deixa eu ver onde é que está? Ah tá bom, tá bom..., e clico no “Sobre” não é?
B: Isso, isso mesmo, e aqui vai pedir pra você fazer uma descrição do canal. Aí você coloca uma descrição sobre o que é o canal e mais algumas palavras chaves.
A: Tá. E agora que que eu faço para colocar um vídeo em destaque?
B: Bom, pra fazer isso, a gente vai entrar em gerenciador de vídeos, e daí dá um clique em playlists. Aqui ô, aqui diz “Nova playlist” tá vendo? e aí você vai dar um título.
A: Ah beleza, e agora entro em “Adicionar Videos,” não é? Pronto, fácil.
B: Isso, isso, agora cada vez que assiste um vídeo no YouTube, você entra nesse símbolo aqui que é para você adicionar ele para sua playlist, prontinho.
A: Uau Jackson, deu certo, muito obrigado.
B: Bom, vai brincando com esses vídeos aí, com essas informações, e amanhã eu te ensino mais um pouquinho, tá bom
A: Hey Jackson, you have a channel on YouTube, right? Is it easy to create?
B: It’s not difficult, do you already have a Google account?
A: I do, but I think it’s better to start over with a new Google email from scratch, right?
B: I agree, it’s easier. OK, start here at “Login.”
A: OK, and I see this “Access with a different account,” right?
B: Right, and click on “Add account.” OK, put your name…, last name…, gmail user name…, create a password…, and a few more things, got it.
A: OK, let me see…, a new password, sex, cell phone…, old email…, got it.
B: Good, now it’s easy, look here at these little squares, enter here at YouTube and click on “Login.”
A: Well look at that! It already has the “My channel” symbol, cool!
B: That’s it, click on “My channel” and it will ask you the name of your channel.
A: OK, wait a second, I’m going to call it “Everything is Cool.”
B: Right, cool, and now look were it says Beginning, Videos, Playlists, Channels, and About, do you see it?
A: Where is it? OK, got it, do I click on “About”?
B: Right, and it asks for a description of your channel. Write down a description and a few key words.
A: OK, and now what do I do to add a video?
B: Well, to do that, let’s enter into Video Generator, and from there click on playlists. Here is says “New Playlist” you see? And you give it a title.
A: OK, and now I enter in “Add Videos” right? Got it.
B: That’s it, and every time you watch a video on YouTube, click on this symbol here and add it to your playlist, you’ve got it.
A: Wow Jackson, it worked, thanks.
B: OK, keep playing with it, and tomorrow I’ll teach you how to do more things, OK?

Jun 05 2018

Play

Elementary 74: Mara’s New Blog Entry

Podcast cover
Read more
Some people just seem to see the good in everyone, and others seem to point out the flaws. In today’s lesson Mara has written another blog, and does she ever bring up some emotions and opinions. Whether positive of negative, this lesson helps us to express ourselves in Portuguese.

Dialogue

A: Gente! Você viu o blog da Mara?
B: Ai não, que foi que ela escreveu dessa vez?
A: Não, dessa vez foi até bom, ela falou da mãe dela que fica insistindo pra ela casar o tempo todo.
B: E quem é que iria casar com ela! A Mara é a mulher mais chata do mundo!
A: Não fala assim Marcos. Se você conhecesse ela um pouco melhor, veria que ela é muito legal, uma pessoa súper gente boa.
B: Que é isso! Que legal? Que gente boa? A Mara é uma metida, uma pessoa que se considera melhor do que todo o mundo!
A: Bom, eu gosto muito dela, e seria bom se as pessoas descobrissem que ela é um diamante bruto que precisa ser lapidado.
B: Ah, para com isso, sabe que que é? Você é uma santa, você é capaz de amar aquela metida, aquela chata da Mara.
A: Did you see Mara’s blog?
B: Oh no, what did she write about this time?
A: No, this time it was good, she talked about how her mother keeps on insisting that she get married.
B: And who would marry her! Mara’s the rudest women in the world!
A: Don’t say that Marcos. If you knew her better you’d see that she’s really cool, a really nice person.
B: Really! Cool! A nice person! Mara is a know-it-all who thinks she’s better than everyone else.
A: Well, I like her, and it would be great if someone would discover that she’s a diamond that just needs some polishing.
B: Oh stop, you know what it is? You are a saint. You are capable of loving that know-it-all, that obnoxious Mara.

May 29 2018

Play

Intermediate 29: Self-Service Restaurants

Podcast cover
Read more
Have you ever been to one of those restaurants where you pay by weight. They are extremely popular in Brazil. However, the question in today’s lesson is whether or not is makes sense to pay for food by weight. Some think it’s convenient and logical, others find it inconvenient and illogical. Either way, we learn some great Portuguese verbs to talk about the self-service restaurants.

Dialogue

A: Sabe o que eu detesto, restaurante que tem comida a quilo.
B: Por quê que não gosta? Sempre achei que os restaurantes self-service são bem convenientes.
A: É que o fator que determina minha comida deve ser o sabor e não o peso.
B: Entendo, eu já escolhi uma salada quando de verdade eu queria a lasanha, porque a lasanha pesa mais.
A: Exato, a ideia que lasanha pesa mais e daí custa mais, está errado viu?
B: É, pode ser que você tem razão. E pra falar a verdade, acho que a gente acaba gastando mais nesses por quilo também.
A: Sei, agora a única vantagem é que esses de self-service têm uma boa variedade de comidas diferentes.
B: Mas mesmo assim, essa mesma variedade está no cardápio também.
A: You know what I hate, the restaurants that sell food by the kilo.
B: Why don’t you like them? I always thought that the self-serve restaurants are really convenient.
A: It’s that the factor that determines my food should be the flavor and not the weight.
B: I get it. I have chosen a salad when what I really wanted was lasagna, because lasagna weighs more.
A: Exactly, the idea that lasagna weighs more and therefore costs more is just wrong, you know?
B: Yes, you could be right. And to tell you the truth, I think that we end up spending more at these by the kilo places too.
A: I know, now the only advantage is that these self-service restaurants have a nice variety of different foods.
B: Even so, the same variety is also found on the menu.

May 22 2018

Play

Elementary 73: The Tire Looks A Little Low

Podcast cover
Read more
It’s so easy to ignore the warning lights that go off, but in this case the tire looks a little low too. It’s a good thing that friends can help out, check the tires and even take things in to a mechanic if needed. And if you ever need to make that request in Portuguese, today’s lesson’s got you covered.

Dialogue

A: O Carlos, você pode dar uma olhada no pneu do carro pra mim.
B: Por que, tem algum problema?
A: Sim, é que a luz do painel aqui está acesa, deve estar muito baixo.
B: É verdade, este aqui está um pouco murcho, eu levo ele para encher, me dá a chave do carro.
A: Peraí, olha aqui tem um prego aqui dentro.
B: Droga, então, quer dizer que eu vou ter que levar o carro lá pra borracharia.
A: Se você vai na borracharia, vai na borracharia do Ronaldo, ele sempre faz um bom trabalho e sempre tem liquidação de pneus também.
B: Bom, essa é a verdade, mas de qualquer forma, você me empresta seu cartão.
A: Carlos, can you check the tire on my car for me.
B: Why, is there a problem?
A: The light on the dashboard came on, it must be low.
B: You are right, this one’s a little low, I’ll go get it filled, give me your car keys.
A: Wait a sec, look there’s a nail here.
B: Dang it, I guess I’ll have to take the car to a tire store.
A: If you are going to take it to a tire store, take it to Ronaldo’s, he always does a good job and he always has a sale on tires too.
B: OK, that’s true, either way, lend me your credit card.

May 15 2018

Play

Intermediate 28: Men and Women Shopping

Podcast cover
Read more
Do you love or hate shopping? People seem to fall into one of those camps. And how does your love/hate of shopping change when you get to do it online? Or does it change when you are shopping for cloths or for tools? All of this goes into our shopping patterns, and in this lesson we do it in Portuguese.

Dialogue

A: Ô Sueli, você aceita esse estereótipo de que o homem não gosta de fazer compras?
B: Não sei viu, no caso do Ronaldo, meu marido, o que ele não gosta e olhar tudo e não comprar nada.
A: É, meu irmão o Luizão diz que não gosta de compras, mas ele passa horas e horas na internet buscando as promoções, comparando preços e lendo os detalhes.
B: Essa é a diferença, eu prefiro ver a vitrine, rodar o local inteiro, ver o que têm, descobrir uma coisa nova. É muito mais agradável do que esse tal de “estudar as opções” na internet.
A: Mas Luizão entra na loja, faz a compra em dois minutos, e já quer voltar para a casa.
B: Mas sabe, outro dia eu estive na Sodimac com Ronaldo. Ele disse que precisava de uma nova chave inglesa...
A: E já sei, ele ficou lá horas e horas, feliz da vida comparando tudo, né?
B: Exato, depois de dez minutos eu que não aguentava mais, eu me despedi dele, e fui para outro departamento sozinha.
A: Tá vendo? Esse estereótipo não é verdadeiro, os homens também gostam de fazer compras, só depende do produto.
A: Sueli, do you accept the stereotype that men don’t like to go shopping?
B: I don’t know, you know, in the case of Ronaldo, what he doesn’t like it to looking and end up not buying anything.
A: Yes, Luizão says that he doesn’t like shopping, but he spends hours and hours on the internet looking for sales, comparing prices, and reading about details.
B: That’s the difference, I prefer to window shop, walk around the whole place, seeing what they have, and finding something new. This is much more enjoyable than this thing of “studying the options” on the internet.
A: But Luizão enters the store, buy something in two minutes, and then he already wants to go home.
B: But you know, the other day I was at Sodimac with Ronaldo. He said he needed another wrench…
A: And I already know, he spent hours and hours, happy as can be comparing everything, right?
B: Exactly, after ten minutes I couldn’t take it anymore and I said good bye to him and when to another department all by myself.
A: You see? The stereotype isn’t true, men also like to go shopping, it just depends on the product.

May 08 2018

Play

Elementary 72: Brazilian Breakfast

Podcast cover
Read more
Sometimes we just want to go back to our comfort food. And in today’s lesson, that means going back to a traditional Brazilian breakfast, complete with papaya, bread, butter, and coffee with milk. It’s a pretty great way to start a day, and even more so when you can talk about it in Portuguese.

Dialogue

A: Nossa, esse café da manhã está muito parecido com aquele nosso do Brasil.
B: Sim, é verdade. Hoje eu resolvi ir ao mercado comprar mamão, pão integral, manteiga, e claro café e leite. É um café de manhã um pouco mais leve do que o americano.
A: E que não deixa nada a desejar.
B: Com certeza.
A: Wow, this breakfast looks a lot like ours in Brazil.
B: That is right, yes. Today I decided to go to the store to by papaya, French bread, butter, and of course coffee and milk. It’s a breakfast that’s a bit lighter than the American.
A: And doesn’t leave you wanting anything.
B: For sure.

May 01 2018

Play

Beginning 75: Salad, who wants a salad!

Podcast cover
Read more
It’s one thing to think of salad as a fresh, healthy food. But we’ve all had the experience of opening the fridge, only to find that the lettuce is brown, the tomatoes are old, and the cucumbers are mushy. It’s enough to take away your appetite. It doesn’t matter what language you are using, that kind of food is gross.

Dialogue

A: Eu vou preparar uma salada. Você gosta mais de que? De rúcula, ou grião, ou alface?
B: Não tem ainda aquela maionese na geladeira.
A: Olha, até tem, mas já faz um tempão que a gente guardou ela, então eu nem sei se ela tá boa ainda.
B: Sim! Ela está estragada, ai que nojo! Agora perdi até o apetite.
A: I’m going to make a salad. Would you like rucula, or watercress, or lettuce?
B: Isn’t there still some mayonnaise salad in the refrigerator?
A: You know, there is, but it’s being forever since I put it there, I don’t know if its any good anymore.
B: Wow, it’s gone bad, how disgusting! I think I’ve lost my appetite.

Apr 24 2018

Play

Intermediate 27: What makes a good cachaça?

Podcast cover
Read more
How in the world does a person figure out what makes a good cachaça? Color, smell, taste, and what brands are recommended? This lesson is our chance to get you started in knowing how to talk about cachaça and caipirinha.Drinking it, well, we’ll leave that up to you.

Dialogue

A: Oi Carla, você sabe tudo de cachaça, não é?
B: Mais ou menos, por quê?
A: Como você sabe se ela é uma de boa qualidade ou não?
B: Bom, primeiro, ver se ela é cristalina, e se não tem resíduo no fundo da garrafa.
A: E o cheiro, como deve ser?
B: Sabe, não deve ser muito forte, não dever arder ou fazer a gente lacrimejar. E pessoalmente, eu gosto mais de um aroma levemente doce e frutada.
A: Tá. Tem mais uma alguma coisa que você gosta?
B: Bom, pra mim, com a Cachaça Magnífica não tem erro, A Reserva Soleira é muito suave. Ela é cara, mas é de ótima qualidade.
A: E se eu quiser fazer uma caipirinha?
B: Nesse caso, eu gosto da Magnífica Tradicional, que já é boa e não é tão cara. E sabe, eu prefiro a caipirinha com maracujá, mas a grande maioria faz com limão verde.
A: Obrigado Carla. Você realmente sabe tudo sobre bebidas.
B: Bom, trabalhava antes como bartender para eventos, e assim a gente vai aprendendo rápido, né?
A: Hi Carla, you know everything about cachaça, right?
B: More or less, why?
A: How do you know if it’s of a good quality of not?
B: Well, first to see if it’s crystal clear, and that it doesn’t leave a residue on the bottom of the bottle.
A: And the smell, what should it be like?
B: Well, it shouldn’t be very strong, it shouldn’t burn or cause your eyes to water. I personally like more the smell that is lightly sweet and fruity.
A: OK. Anything else that you particularly like?
B: Well, for me, you can’t go wrong with Cachaça Magnífica. And the Reserva Soleira is very smooth. It is expensive, but it really high in quality.
A: And if I want to make a caipirinha?
B: In that case I like the Magnífica Tradicional, it’s good and not too expensive. And you know, I prefer caipirinha with passion fruit, but most people make it with limes.
A: Thanks Carla, you really know a lot about drinks.
B: Well, I used to work as a bartender for events, and that way you learn quickly, right?

Apr 17 2018

Play

Elementary 71: Going to the Beach

Podcast cover
Read more
The age old question about what to do on the weekend. And of course that question is more difficult to answer when the forecast says it’s going to rain. Looks like the beach will have to wait for another day. And while you are making those decisions, we’ll help you to discuss the options in Portuguese.

Dialogue

A: O que nós vamos fazer no final de semana?
B: A gente podia pegar uma praia, né?
A: EE, mas será que não vai chover, não?.
B: Não sei, vamos dar uma olhada na previsão do tempo.
A: É, tô vendo aqui que vai ser nublado com possiblidades de pancadas de chuva.
B: Então, melhor ficar em casa, ver um filme, relaxando, e comendo brigadeiro.
A: Gostei da parte do brigadeiro, que ótima ideia.
A: What do you want to do this weekend?
B: We could go to the beach, right?
A: EE, but isn’t it going to rain?
B: I don’t know, let's take a look at the weather forecast.
A: Yeah, I see here that is it going to be clouding with the possibility of rain showers.
B: So, it’s better to stay at home, watch a movie, relax, eat some brigadeiros.
A: I liked the part about brigadeiros, what a good idea.

Apr 10 2018

Play

Beginning 74: Stopping by the market

Podcast cover
Read more
Since someone is stopping by the supermarket anyway, it’s only polite to ask if there is anything you need. It’s always nice to be nice! And today we learn how to be nice in Portuguese too.

Dialogue

A: Ô bem, eu vou passar lá no Pão de Açúcar. Você precisa de alguma coisa?
B: Pega mais algumas azeitonas, tá bom?
A: Da verde ou da preta?
B: Olha, compra mais das verdes, acho que 300 gramas está bom.
A: Dear, I’m heading to Pão de Açúcar. Do you need anything?
B: Get some more olives, OK?
A: The green or black ones?
B: Buy some green ones, I think 300 grams should be OK.

Apr 03 2018

Play

Intermediate 26: Signing Up For The Gym

Podcast cover
Read more
We sometimes think that it would be nice to join a gym, but it gets rather intimidating when we see all of the sign up procedures, there’s a lot of pressure. Still, we know it’s a good thing to work out, so maybe it’s time to buckle down and do it. In today’s lesson the process is at least made a little easier when a friend can give some advice about what to expect.

Dialogue

A: Ô Diana, para entrar numa academia, que que tem que fazer?
B: Você prefere começar exercícios na máquina, pesos livres, ou exercícios aeróbicos?
A: Não, o que quero dizer, você tem a assinar um contrato, pagar a mensalidade, o que tem que fazer para fazer a matrícula?
B: Ah, bom, tenta buscar um lugar que tenha contrato anual, pra ser cobrada só uma vez ao ano. É mais barato do que o mensal.
A: E o que que é uma taxa de adesão?
B: Esse é um valor adicional, cobrado ao realizar a matrícula. Mas muitas vezes tem uma promoção que elimina a taxa de adesão, tenta evitá-la.
A: E será que preciso levar alguma coisa do médico?
B: As vezes pedem um atestado médico para provar que você está apta para praticar atividades físicas, mas isso depende do local e da idade da pessoa, duvido que você precise.
A: Mais alguma coisa?
B: Pede pra verificar que tem vestiário com armários, assim vai ser mais fácil guardar as suas coisas.
A: Hey Diana, to sign up for a gym, what do you need to do?
B: Do you prefer to begin with machine exercises, free weights, or aerobic exercises?
A: No, what I mean is, you have to sign a contract, pay a monthly fee, what do you have to do to sign up?
B: OK, well, try to find a place that has an annual contract, to be charged just once a year. It’s cheaper than paying by the month.
A: Is there a sign up fee?
B: That is an additional fee, charged when you sign up. But many times there are specials that do away with the sign up fee, try to avoid it.
A: And will I need to take anything from the doctor?
B: Sometimes they ask for a medical statement that shows that you are able to participate in physical activities, but this depends on the location and the age of the person. I doubt you’ll need it.
A: Anything else?
B: Check to make sure that they have a dressing room with lockers, that way it’s easier to store your things.

Mar 27 2018

Play

Elementary 69: Buying tools or not

Podcast cover
Read more
What kind of present do you get when you know that your friend is a little particular about things? Go ahead and bat around a few ideas, but it may be easier just to get a gift coupon and let him get what he wants later. And to help the discussion move along, in today’s lesson we do it all in Portuguese.

Dialogue

A: Eu estava aqui pensando, alguma ideia do que a gente poderia comprar para o aniversário do Carlos?
B: Olha, eu sei que a parafusadeira dele pifou a semana passada.
A: Boa ideia, e talvez um kit de brocas e parafusos também, né? O que você acha?
B: Eu não sei não, viu? Carlos é tão enjoado com a essa coisa de marca e qualidade das ferramentas dele.
A: É verdade, eu concordo, pode ser que ele prefere escolher a marca e o tamanho.
B: Nesse caso, vamos dar para ele um cupom de desconto.
A: Do you have any idea what we could get for Carlos’ birthday?
B: I know that his screw driver died last week.
A: That’s a good idea, and maybe a box of bits and screws too, right? What do you think?
B: I don’t know, you know? Carlos is pretty particular about brands and quality of this tools.
A: Yeah, I agree, he probably wants to choose his own brand and size.
B: In that case, let’s give him a discount coupon.

Mar 20 2018

Play

Beginning 73: Small talk X – Little League

Podcast cover
Read more
What’s more entertaining, watching the little kids play ball or watch the parents as the reaction to their children who are playing ball. In today’s lesson some parents are in the bleachers chatting as their kids are playing. Both seem to be fairly chill, which is good because sometimes the parents can go a little crazy. Nothing crazy about learning how to talk about this in Portuguese.

Dialogue

A: Seu filho está jogando também?
B: Tá. É aquele altão que parece meio perdido.
A: É engraçado ver as crianças jogarem, né?
B: É, e ele adora jogar, e nem sabe se o time ganha ou não.
A: Is your son playing too?
B: He is. He’s that tall one that look a little lost.
A: It’s fun to watch the kids play, isn’t it?
B: It is, and he loves to play, and he doesn’t even know if the team is winning or not.

Mar 13 2018

Play

Beginning 72: Small talk IX – Sports fans

Podcast cover
Read more
How big of a statement are you making when you wear clothing with your teams name and logo? For some it’s a bold declaration of passion, for others it was merely a clean shirt in the closet. Either way, it’s bound to call attention, which as learners of Portuguese is a perfect excuse to strike up a conversation.

Dialogue

A: Hein, camisa do Vitória. Eu não sabia que você gosta de futebol!
B: Também não sou muito fanática não, mas gosto deles sim.
A: Você também vai para os jogos?
B: Normalmente assisto só na televisão, é mais fácil.
A: Hay, a Vitoria shirt. I didn’t know that you like soccer!
B: I'm not really all that much of a fan, but I do like them yes.
A: Do you also go to their games?
B: Normally I just watch them on TV, it’s much easier.

Mar 06 2018

Play

Beginning 71: Small talk VIIII – Supermarket Line

Podcast cover
Read more
Sometimes we feel pressed and want to get out of the supermarket as quickly as possible. Other days we are OK with slowing down the pace a little bit. In today’s lesson somebody is nice enough to let another go first in the checkout line. No doubt that someday the good deed will be paid back, and somebody will let you in line as well. And at least we’ll have enough Portuguese to thank them appropriately if this happens in Brazil.

Dialogue

A: Olha, tem outra fila que abriu, vai você primeiro.
B: Obrigada, mas é só isso que você tem?
A: Só isso, mas eu não estou com pressa não, pode ir.
B: Nossa, muito obrigada, tenha um bom dia.
A: Hey, another line just opened up, you go ahead first.
B: Thanks, but is this all you have?
A: Just this, but I’m not in a hurry, go ahead.
B: Wow, thanks a lot, have a nice day.

Feb 27 2018

Play

Beginning 70: Small talk VII – You cut your hair

Podcast cover
Read more
We all relate to the pressure of how to react to a hair cut, especially when we go with a new look or a new style. The good news is that in today’s dialog not only does our friend notice, but she lets us know that the new style is working well, está linda! Thank goodness, because we are always taking a chance with a new hair style.

Dialogue

A: Você cortou o cabelo, né? Está linda.
B: Cortei sim, você gosta? Eu ainda não sei, viu?
A: Nada disso, está linda mesmo, combina com seu rosto.
B: Obrigada, estava na hora mesmo de ter um novo estilo.
A: You cut your hair, right? It’s pretty.
B: Yes, I got it cut. Do you like it? I'm still not sure, you know?
A: No way, it’s really pretty, it goes well with your face.
B: Thanks, it really was time to try a new style.

Feb 22 2018

Play

Elementary 70: Finger food

Podcast cover
Read more
Salgadinhos, those salty snack foods that we all love to eat, even if do so with a little sense of guilt, knowing that they just can’t be all that healthy of an option. Still, in today’s lesson we give you a pretty good list of many of the salgadinhos that you should try. And, as long as you don’t go too crazy, feel free to eat them without feely guilty.

Dialogue

A: Quais são seus petiscos favoritos?
B: Gosto muito de salgadinho: bolinho de bacalhau, coxinha, croquetes de carne.
A: É, as vezes eu prefiro até petiscos, e nem peço o prato principal.
B: Você gosta do torresmo?
A: Gosto, mais acho que até prefiro polenta frita ou coração de galinha.
B: Tudo isso, uau! Você gosta mesmo de petisco, né?
A: Sei que não são muito saudáveis, mas de vez em quando está bom.
B: Tá, a próxima vez lá em casa a Mariane vai fazer um escondidinho de carne seca pra você. Sei que você vai adorar.
A: What are your favorite snacks?
B: I really like salty snacks: codfish croquette, chicken croquette, meat croquette.
A: Yeah, sometimes I even prefer snack foods, and I don’t even order the main dish.
B: Do you like pork rinds?
A: I do, but I think that I actually prefer fried cornbread or chicken hearts.
B: All this, wow! You really do like snack foods, right?
A: I know they aren’t really healthy, but every so often it’s fine.
B: OK, next time your at our house Mariane will make a beef jerky surprise for you. I know you’ll love it.

Feb 13 2018

Play

Beginning 69: Small talk VI – Love those shoes

Podcast cover
Read more
What’s better than finding the perfect shoes online? Having a friend who recognizes how good looking those shoes are, and then asks you about them. Don’t worry, in the dialog we promise to send you the link, in Portuguese of course.

Dialogue

A: Ô Ana Clara, eu adorei esses sapatos, eles ficam muito bem com esse vestido.
B: Obrigada, e são muito confortáveis, dá pra usar o dia inteiro.
A: Onde é que você comprou eles?
B: Comprei online, depois te passo o link.
A: Hey Ana Clara, I love those shoes, they go really well with that dress.
B: Thanks, and they are really comfortable, you can wear them all day.
A: Where did you buy them?
B: I bought them online, later I’ll send you the link.

Feb 06 2018

Play

Elementary 68: The bed is uncomfortable

Podcast cover
Read more
We spend so much of our life in bed, it really shows that getting the right bed is probably a big deal. But what do you do when the bed is uncomfortable. It may be that buying another one will change things, or maybe not. It’s such a hard decision, but at least we’ll give you the language necessary to make that decision in Portuguese.

Dialogue

A: Ai, sabe, eu nunca gostei dessa cama, as vezes parece dura demais, e as vezes parece mole demais.
B: Por quê você não compra outra?
A: Ah, essa saiu tão cara, e quem sabe se eu comprar uma nova vai ser igual.
B: Eu sei, fazer o que, né?
A: É, as vezes eu acordo com dor nas costas, e outras vezes com dor no pescoço.
B: Será que não é o caso de trocar de travesseiro.
A: Já troquei, mas sabe, é a cama mesmo.
A: Ay, you know, I never liked this bed, sometimes it seems too hard, and sometimes it seems too soft.
B: Why don’t you buy another one?
A: Oh, this one was so expensive, and who knows if I buy a new one that it won’t be the same.
B: I know, what can you do, you know?
A: Yeah, sometimes I wake up with a sore back, other times with a sore neck.
B: Maybe it’s a matter of changing your pillow.
A: I already did change, you know, it really is the bed.

Jan 30 2018

Play

iTunes Ratings

62 Ratings
Average Ratings
58
2
1
1
0

Incredible resource

By Jenne Rose - Sep 07 2019
Read more
I'm an American living in Brazil, and this podcast is an unbelievable resource. This happens to me all the time: I listen to an episode, and that same day I hear native speakers using some of the new vocabulary I've just learned. The content of these episodes is incredibly useful in daily Brazilian life. I live in a smallish city in Mato Grosso do Sul where not many people speak English, and this podcast has helped me SO much to communicate with neighbors, friends, my kids' teachers, etc. I'm so grateful!!

Otimo!

By Tcktexas - Oct 15 2014
Read more
Such a fresh approach to learning language and culture! Excellent resource!