Cover image of 30 Minute Italian
(134)

Rank #36 in Language Learning category

Education
Society & Culture
Language Learning
Places & Travel

30 Minute Italian

Updated 4 days ago

Rank #36 in Language Learning category

Education
Society & Culture
Language Learning
Places & Travel
Read more

Boost your confidence in speaking Italian in 30 minutes or less with the 30 Minute Italian Podcast. We cover expressions, sometimes sexy grammar, and culture through personal travel stories and detailed examples.

Read more

Boost your confidence in speaking Italian in 30 minutes or less with the 30 Minute Italian Podcast. We cover expressions, sometimes sexy grammar, and culture through personal travel stories and detailed examples.

iTunes Ratings

134 Ratings
Average Ratings
80
23
9
7
15

Learn a lot in every episode

By Dykerboy - Aug 29 2019
Read more
I love the colloquial sayings and various ways to say the same thing.

Fantastic!

By Edingerba - Feb 07 2019
Read more
Just started listening, and love it. Thanks!

iTunes Ratings

134 Ratings
Average Ratings
80
23
9
7
15

Learn a lot in every episode

By Dykerboy - Aug 29 2019
Read more
I love the colloquial sayings and various ways to say the same thing.

Fantastic!

By Edingerba - Feb 07 2019
Read more
Just started listening, and love it. Thanks!

Listen to:

Cover image of 30 Minute Italian

30 Minute Italian

Updated 4 days ago

Read more

Boost your confidence in speaking Italian in 30 minutes or less with the 30 Minute Italian Podcast. We cover expressions, sometimes sexy grammar, and culture through personal travel stories and detailed examples.

20 Phrases for Telling a Captivating Story in Italian

Podcast cover
Read more

Learn how to tell a story in Italian with twenty phrases.

Aug 05 2014

13mins

Play

Phrases to Order Pizza and Gelato in Italian

Podcast cover
Read more
Ordering Pizza

I really like pasta (cacio e pepe is my favorite), gelato (fragola, every day all day), and cheese (pecorino forever and ever), but pizza? I love pizza.

For the first few weeks that I lived in Rome, the only people I knew were the ones who sold pizza. (If you’re ever in Monteverde in Rome, my favorite pizza al taglio shop is the one on Viale Villa Pamphili.)

For those of you who aren’t familiar with a pizza al taglio shop, it’s basically a place where they make large sheets of varieties of pizza and when you walk in, they cut a piece off for you, hence the “al taglio” part.

They also have delicious fried things like arancini, supplì and depending on the location, roasted chicken and potatoes.r

To help you navigate this experience with more ease and confidence, here are some phrases to know.

-- C’è qualcosa con... (il pesto)? - Is there something with (pesto)?

-- Vorrei / Prendo un pezzetto di quella con il prosciutto. - I would like / I’ll talk a little piece of that one with the prosciutto.

-- Quanto? Quanta? Quanto grande? - How big? (At this point, the person will show you how much they’re going to cut, and you can say

-- Sì, perfetto. - Yep, perfect.

Or…

-- Un po’ meno - A little less

-- Un po’ di più - A little more

-- Vuoi / Desideri qualcos’altro? - (Do you want) anything else?

-- Mangi qua o porti via? - Are you eating here or are you taking it away?

-- Porto via. - I’m taking it away.

Ordering Gelato

And after? Of course you’ll want to get some gelato.

If there’s one thing you want to be able to know like the back of your hand when you go to Italy, it’s how to procure yourself a cone of whatever flavor gelato you want.

So, to get you started, here are four must-know phrases.

1 - Vorrei un cono piccolo di / alla (stracciatella). - I would like a small cone of stracciatella gelato.

There is also “un cono medio - a medium cone” and “un cono grande - a large cone.” If you prefer a cup, you would use the word “coppetta.”

Since you can get different flavors in a small cone, you’ll likely be asked…

2- Solo stracciatella? - Just stracciatella?

If you want another flavor, you can say something like “E anche fragola. - And strawberry, too.”

3 - Vuoi la panna? - Do you want cream on top?

4 - Altro? - Anything else?

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

NEED HELP PLANNING YOUR TRIP TO THE SOUTH OF ITALY?

Whether you’ve been wanting to visit the tiny town where your Italian family is from or you’re tired of waiting for your friends/family to commit to a trip with you, you need to know Catherine and Nino Santoro. They run a small group tour company that specializes in trips to Sicily, and they’re all about helping you become immersed in the language and the culture. For more info to go on a small group tour with them or have them personalize a solo trip for you, visit their website here.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

http://icebergproject.co/italian

Jan 17 2019

20mins

Play

15 Ways to Say "That's Awesome/cool/amazing!" in Italian

Podcast cover
Read more

How to be enthusiastic in a more Italian way and grow your vocabulary with 15 ways to express your excitement in Italian.

Dec 10 2014

7mins

Play

How to Talk About Your Family in Italian

Podcast cover
Read more

How to talk about your family in Italian so you can make small talk.

Nov 11 2014

11mins

Play

How to Count in Italian (or how to make sure you can eat in Italy)

Podcast cover
Read more

Learn how to count and more importantly eat when in Italy.

Mar 09 2015

12mins

Play

How to "Ne" and "Ci" in Italian

Podcast cover
Read more

Learn the various ways you can use the words "ne" and "ci" in Italian.

Aug 12 2014

24mins

Play

What would it be like to live in Orvieto, Italy? (An Interview with Toni DeBella)

Podcast cover
Read more

Learn how and why Toni DeBella, from Orvieto or Bust, moved to Orvieto, Italy and her experiences as an American expat.

Jul 31 2014

19mins

Play

2 Must-Know Connector Words in Italian - Poi and Cosi

Podcast cover
Read more

I’m back to talk to you all about how to use the Italian words “poi” and “così.”

I would describe both of these as “connector words,” or words that you use to easily and fluidly connect two sentence pieces together.

Let’s start with “poi.”

ROUND #1: POI

Popular definitions of “poi,” as defined by WordReference & Context Reverso, are:

-- Then

-- After

-- Furthermore

-- Additionally

-- Later (on) / Afterwards

-- Next

-- Plus

And, of course, here are some examples to help you get a better idea of how you’ll use it in conversation.

WAY #1: Then

-- E poi, mi ha baciato. - And then, he kissed me.

-- Prima sono andato in Italia, e poi sono venuto in Grecia. - First I went to Italy and then I came to Greece.

WAY #2: Next / Plus / Furthermore / Additionally

-- ...poi penso che dovremmo andare in Toscana. Che ne pensi? - Next I think we should go to Tuscany. What do you think?

-- E poi, Gal Gadot è un’attrice incredibile. Per questo penso che il film era magnifico. - And plus, Gal Gadot is an incredible actress. That’s why I think the movie was amazing.

WAY #3: Later on / Afterwards

-- E poi mi ha detto che mi amavi.  - And afterwards, he told me that he loved me.

-- Prima voglio imparare il mandarino e poi imparerò lo spagnolo. - I want to learn Chinese and afterwards I’ll learn Spanish.

Common phrases you’ll hear:

-- Prima o poi - Sooner or later

-- Col senno di poi - In hindsight

-- D’ora in poi - From this point on

ROUND #2: COSI

“Così” is defined by WordReference & Context Reverso as:

-- So

-- Like this / This way / That way

-- Such

-- Therefore

-- Although

WAY #1: So

-- Sono così stufo di imparare le preposizioni in continuazione! - I’m so tired of learning prepositions over and over again!

-- Lei è così intelligente. - She’s so smart.

WAY #2: Like this / This way / That way

-- Non si tagliano le cipolle così! - Don’t cut the onions that way.

-- Perchè mi parli così? - Why are you talking to me like that?

WAY #3: Such

-- È stata una giornata così bella. - It was such a great day.

-- Lui è un bambino così tosto. - He’s such a stubborn kid.

Common phrases you’ll hear:

-- Diciamo così/Mettiamola così - Let’s put it this way

-- E così via - And so on and so forth, etc.

-- Basta così - It’s good how it is (like when you’re at the butcher and she asks you “Is this enough?” and you respond with, “That’s enough (as is.).”

Visit http://icebergproject.co/italian for more show notes and resources!

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Jan 13 2019

8mins

Play

Compliments to Give in Italian

Podcast cover
Read more

How do you “fare complimenti” to a person in Italian -- whether it’s for how good they look, what they’re wearing, their language skills, or just to be polite and show your appreciation?

APPEARANCE

-- Sei in gran forma! - You're in great shape!

-- Quanto sei bello/a. - You’re so handsome/beautiful.

-- Ti vedo bene. – You look good.

-- Ha un bell'aspetto. - He looks good.

-- Hai un bell'aspetto, sei in ottima forma, e sei intelligente. Sei il pacchetto completo! - You have good looks, you're in excellent shape, and you're smart. You're the complete package!

-- L'hai visto? È bellissimo, no? - Did you see him? He's really gorgeous, right?

-- Sei molto raffinata nei movimenti. - You’re really delicate in your movements.

-- Emma è la classica ragazza acqua e sapone, ha davvero un bel viso anche senza trucco. - Emma is the classical natural beauty, she has a really nice face even without make up!

-- Marco mi incanta quando parla, è così colto! - Marco fascinates me when he talks, he’s so cultured!

-- Giulia è la persona più elegante che conosca. - Giulia is the most elegant person I’ve ever known.

CLOTHING

If you want to be specific with what piece of clothing looks good, you can say:

-- Stai VERAMENTE bene con quel vestito. - You look REALLY good in that dress.

-- Quel completo ti sta perfetto. - That suit looks perfect on you.

-- Sta bene senza camicia. Ha gli addominali a tartaruga! - He looks great without a shirt. He has six-pack abs (literally: turtle abs)!

-- Sei così bella in/con quel colore! Sta bene con i tuoi occhi. - You look so beautiful in that color! It goes well with your eyes.

-- Quella giacca ti sta meravigliosamente! Prendila! – That jacket looks wonderful on you! Buy it!

LANGUAGE SKILLS

-- Il tuo inglese è buono. – Your English is good.

-- Parli bene l’inglese. – You speak English well.

-- Sei bravo/a in italiano. – You’re really good in Italian.

GENERAL

-- Hai una bella casa! - You have a beautiful home!

If you want to use the formal, say “Ha una bella casa”.

-- La tua cucina è davvero buona. - Your cooking is really good.

-- Cucini davvero bene. - You cook really good.

If you want to use the formal, say “La sua cucina è davvero buona”.

-- Hai davvero delle cose belle e particolari nel tuo negozio! - You have nice and unique things in your store!

If you want to use the formal, say “Ha un bel negozio”.

-- Sei così gentile con me. - You’re so nice to me.

-- Riesci a dare sempre ottimi consigli. - You always give the best advice.

-- Sei davvero una persona educata. - You really are a polite person.

You can find some more compliments in this article: 15 Ways to Say That’s Cool/Awesome/Amazing in Italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Jan 10 2019

16mins

Play

12 Phrases for Making Friends While Traveling in Italy

Podcast cover
Read more

How to strike up a conversation and make friends with Italians while in Italy

Aug 23 2015

16mins

Play

20 Phrases for Making a Phone Call in Italian

Podcast cover
Read more

Phrases that you'll use in Italian when making a phone call.

Apr 27 2015

9mins

Play

21 Must-Know Vocabulary Words for Making Pasta in Italian

Podcast cover
Read more

Italian vocabulary for making pasta with a pasta cacio e pepe recipe from Lo Spicchio d'Aglio.

Apr 14 2015

12mins

Play

Italian Word Speed Dates: Bastare, Mancare and Piacere

Podcast cover
Read more

When and how to use the Italian verbs bastare, mancare and piacere.

Dec 30 2014

15mins

Play

How to Describe People in Italian (or how to talk about what she was wearing, who she was with and what her new hair color is)

Podcast cover
Read more

Learn how to say descriptions for hair color, eye color, height, weight, and nationality in Italian.

Nov 18 2014

15mins

Play

4 Unexpected Ways to Use the Italian Prepositions "di", "da", and "in"

Podcast cover
Read more

How Italian prepositions differ from English prepositions and how 'di,' 'da,' and 'in' are used in unexpected ways.

Jun 09 2015

11mins

Play

4 Verbs in Italian You Might Be Using Incorrectly

Podcast cover
Read more

Verbs that are used differently in Italian than in English that you might be using incorrectly.

May 29 2015

12mins

Play

Useful Phrases to Say When You Freeze and Forget How to Speak Italian

Podcast cover
Read more

What do you say when you freeze and forget how to speak Italian? Don't worry -- it happens! Here are some useful phrases to try.

For more resources visit: http://iceberg.co/italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Dec 13 2018

16mins

Play

How to Shop at a Market in Italy

Podcast cover
Read more

Rachel and I walked behind Giacomo, Mary, and Hannah as we snaked our way through the Sant'Ambrogio market in Florence.

Giacomo, our cooking teacher and chef, was leading us to a vegetable stall to buy ingredients for the meal we were going to make that afternoon.

Deep, red radishes and green lettuce covered with droplets of water stood on display with signs displaying il prezzo, l’origine, la varietà, and la categoria.

I watched him pick up cucumbers, tomatoes, and onions, placing each in their own brown bag before handing them to the fruttivendolo.

If you’re in Italy, I’m 110% sure that you’re going to run into some kind of open market, whether that’s inside or outside.

And when you do (hopefully when you’re on our Not Your Typical Tourist Language Immersion Retreat), what are you supposed to say and do so you get what you want and avoid making una brutta figura?

Here’s a quick guide on vocabulary, phrases to know and the etiquette to follow.

Basic Market Vocabulary

First, there are a handful of different types of markets.

-- Mercato ambulante - Farmers market (in the sense that it sells goods as well as food)

-- Mercato dell’artigianato OR Mercato artigiano - Artisan market

-- Mercato dell’antiquariato - Antique market

-- Mercato del pesce - Fish market

These markets are only open on certain days of the week or the month, so make sure to check the city’s schedule in advance.

CPF: San Lorenzo Market is one of Carlotta’s favorite places to visit in Florence. Read more about it here.

19 Phrases for Shopping at a Market

-- (if you don’t know the word) Prendo (due), per favore. - I’ll take (two), please.

-- Mi dà un chilo di (ricotta)? - Can you give me a kilo of (ricotta)?

-- Prendo due etti di olive, per favore. - I’ll take a ½  lb of olives, please.

-- Vorrei due etti e mezzo di (castagne). - I’d like two hundred and fifty grams of chestnuts.

-- Oggi faccio la panzanella, avete la cipolla rossa? - I’m making panzanella today, do you have red onion?

-- Quanto costano (le patate)? - How much are (the potatoes)?

-- Quanto viene (il basilico)? - How much is the basil?

-- Basta. - That’s enough.

-- Nient’altro, grazie. - That’s enough, thank you.

-- Un pò di più. - More.

-- Qualcosa (di) meno. - Less.

-- Poi? - Anything else?

-- Altro? - Anything else?

-- Vuole una busta? / sacchetto? - A bag?

-- Posso chiederle un sacchetto di carta? - Can I ask for a paper bag?

-- Sono tre etti e duecento grammi, che faccio lascio? - It’s three hundred and twenty grams, (usually more than the quantity you asked for) do you take it?

If it isn’t busy and you’d like some advice on how to prepare whatever you’re purchasing, you can ask the vendor…

-- Come si fa questi ravioli? - How does one make these ravioli?

-- Come potrei usare questo ortaggio? Non l’ho mai assaggiato. - How could I use this vegetable? I’ve never tasted it.

-- Secondo lei queste pesche sono abbastanza dolci? - What do you think about these peaches? Are they sweet enough?

If you’re not sure how to handle money in Italian, read this article next.

3 Must-Know Rules to Make a Bella Figura

1) Bring cash. - You can usually assume that all markets will be cash only, so make sure you have plenty on you when you go.

2) Don’t touch the produce with your hands. - While I have seen Italians use their hands to pick through produce, it’s usually only when the vendor knows the customer well. Otherwise, it’s a hygiene issue. Just tell the vendor what you’d like or what you’re making and they’ll help you pick produce out.

3) Bring your own bag, or pay for one. - If you don’t bring your own bag, expect to pay a little extra in change to purchase one.

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

 

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Jan 03 2019

13mins

Play

How to Whip Your Italian Back into Shape Before You Leave for Italy

Podcast cover
Read more

9 ideas for getting your Italian ready before you leave for Italy.

Jun 30 2015

13mins

Play

Can you be conversational in Italian with a limited vocabulary? (An interview with Madeline Jhawar)

Podcast cover
Read more

Learn effective strategies for increasing your fluency and learning vocabulary in Italian with trip planner Madeline Jhawar.

Feb 17 2015

25mins

Play

Dinner Conversation

Podcast cover
Read more

1.) Qual è il tuo piatto preferito? - What’s your favorite Italian dish?

2.) Cosa prendi? - What are you getting?

3.) Che tipo di vino è? - What type of wine is this?

4.) Non ci sono mai stato/a! - I’ve never been here before.

5.) Come si chiama quel ristorante? - What’s the name of this restaurant?

6.) Prepari i piatti italiani a casa? - Do you make Italian food at home?

7.) Cos’hai fatto oggi? - What did you do today?

8.) Cosa faremo domani? - What are we doing tomorrow?

9.) Brindiamo! - Let’s cheers!

10.) A cosa brindiamo? - What are we toasting to?

11.) Mamma mia questa è la cosa più buona che abbia mai assaggiato in vita mia! - My goodness, this is the best thing that I’ve ever tasted in my life!

12.) Credo proprio che questo diventerà il mio ristorante preferito… - I really think this will become my favorite restaurant…

13.) Cosa hai comprato al mercato? - What did you buy at the market?

14.) Sei andato/a a quale museo? - Which museum did you go to?

15.) Ho comprato (questa borsa) al mercato centrale. - I bought (this purse) at the central market.

16) Siamo andati/e al museo con una guida. È stata la mia prima volta che ho visto il Davide! - We went to the museum with a tour guide. It was my first time seeing the

David!

1.) Quali risorse usi per studiare l’Italiano? - What resources are you using to study

Italian?

2.) Quando è / sarà il tuo prossimo viaggio in Italia? - When is your next trip to Italy?

3.) Qual è la tua regione preferita d’Italia? - What’s your favorite region of Italy?

4.) Raccontami… – Tell me…

  • del tuo viaggio preferito in Italia – about your favorite trip to Italy
  • del tuo lavoro – about your job
  • dei tuoi progetti in Italia - about your plans in Italy

For more resources go to:

http://icebergproject.co/italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Feb 03 2019

18mins

Play

(Native Italian Recording) Making Plans

Podcast cover
Read more

Ciao mia cara,

Come stai? È veramente un sacco che non ci sentiamo. Senti, mi sei venuta in mente perché ho sentito che hanno aperto un nuovo locale che sembra molto carino vicino Piazza della Repubblica e che stanno facendo degli aperitivi promozionali. Insomma si prende un drink, si mangia qualcosa, e costa sette euro ma mi hanno detto che il cibo è molto buono.

Allora mi domandavo se per caso eri disponibile per andare insieme a provare questo nuovo posto. Così nell’occasione facciamo due chiacchiere e mi aggiorni un po’ sulla tua vita perché veramente è passato troppo tempo e non ci siamo più sentite.

Anch’io ho sacco di cose da raccontarti - Ho cambiato casa, ho fatto delle modifiche sul mio lavoro. Insomma ci sono tante novità però te le vorrei raccontare faccia a faccia perché di fronte a uno spritz si parla sempre meglio, no? E quindi… questa è la mia proposta, io sono abbastanza flessibile in questi giorni, quindi fammi sapere tu come sei messa. D’accordo? Un bacio.

To learn more about Beatrice and her lessons, you can visit her website http://www.italianoconbeatrice.com/ or email her directly at italianoconbeatrice@gmail.com.

For more resources go to:

http://icebergproject.co/italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Jan 31 2019

5mins

Play

Sexy Phrases to Seduce Your Italian Lover

Podcast cover
Read more

While I firmly believe that we should infuse romance and lots of pepper -- as the Italians say -- into our love lives every day, it’s not so bad that we have one day a year to do something a bit more special. (Plus, I like getting chocolate, so I won’t be the first to complain about the commercialization of love.)

In another article, one of our contributing writers, Hannah, shared romantic Italian words and phrases with you. Then, I gave you some pointers on what to say in the bedroom (in the classiest way, of course). We’ve talked about what to say on the first date (and what to say when you don’t want to go on a date at all). We’ve even covered what it’s like to date an Italian -- both from the perspective of non-Italians and native ones.

All in all, we’ve really done a thorough job of covering love. But, love being how it is, there is always more to say about it.

So, this time around, we (that is, Rachel, Carlotta & I) thought we would make this list a little steamier. The phrases below are divided by ratings, so if you’re feeling extra saucy, head over to http://icebergprojec.co/italian and scroll on down to very bottom.

G

-- Mi piace come mi baci. - I like how you kiss me.

Alternatively: Mi piace essere baciato/a da te. - I like being kissed by you.

-- Vorrei che questo abbraccio non finisse mai. - I wish this hug would never end. (Aw!)

-- Quando chiudo gli occhi la sera, l'ultima cosa a cui penso sei sempre tu. - When I close my eyes at night, the last thing I think about is always you. (Stopppp.)

-- Non mi stancherei mai di parlare con te. - I would never get tired of talking to you. (Okay, THIS one.)

-- Mi manca il tuo sorriso bellissimo. - I miss your beautiful smile.

-- Sei la cosa più bella che mi sia capitata fino ad ora. - You’re the most beautiful / wonderful thing that’s happened to me so far.

-- Non riesco a smettere di pensarti / Non riesco a toglierti dalla testa. - I can’t stop thinking about you.

-- Sei tutto il mio mondo. - You’re my whole world.

-- Sei la metà della mia mela. - You’re my soulmate. (Literally: You’re my half-apple.)

Um, a word of wisdom from the ladies writing this to the men reading it, don’t say this: Tuo padre doveva essere un ladro, perché è riuscito a rubare dal cielo le stelle più belle per metterle al posto dei tuoi occhi. - Your father must have been a thief because he succeeded in stealing the most beautiful stars in the sky to put in place of your eyes.

PG

-- Ti aspetto. - I’m waiting for you.

-- Ti voglio. - I want you.

-- Ho voglia di te. - I desire you

-- Ti immagino qui con me. - I am imagining you here with me.

-- Vorrei alzarmi tutte le mattine accanto a te. - I wish I could wake up every morning next to you.

-- Ho voglia delle tue coccole. - I want your cuddles. PG-13

-- Non vedo l’ora di sentire le tue mani su di me. - I can’t wait to feel your hands on me.

-- Cosa vuoi che faccia? - What do you want me to do?

(and geeky grammar sidenote, this is a great example of the subjunctive mood in action.)

-- Ho una fantasia. La vuoi sentire? - I have a fantasy. Do you want to hear it?

-- Mi ecciti così tanto. - You really turn me on.

-- Voglio che mi baci qui… e qui… e anche qui. - I want you to kiss me here… and here… and also here.

-- Baciami dappertutto! - Kiss me everywhere!

-- Facciamo un gioco? - Do you want to play a game?

-- Chiudi gli occhi e siediti qui… - Close your eyes and sit here…

For more (including some racier options) go to:

http://icebergproject.co/italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Jan 28 2019

11mins

Play

False Friends in Italian

Podcast cover
Read more

Ripetere does indeed mean to repeat.

Avocado means avocado.

There have been many a time where I’ve guessed a word relying solely on English and have added an Italian ending… and I’ve been right.

And there have been many other times where I’ve guessed based solely on my English and have been very, sometimes embarrassingly, wrong.

I’m guessing I’m not the only one. That’s why I thought it could be interesting to put together an episode of some of the most common false friends in Italian - the words that seem friendly because they’re so close to English but then turn around and trick you.

1.) Ultimamente - Recently, lately - I thought it meant ‘ultimately’, ALLA FINE

2.) Camera - Room - Not photography camera, macchina fotografica

3.) Casino - mess - Not casino where you gamble

4.) Preservativo - Condom - NOT a preservative (conservante) in foods or like jam (marmellata)

5.) Attualmente - now, currently - NOT actually, in realtà

6.) Le terme - thermal baths - NOT school term

7.) I parenti - relatives - NOT parents, genitori

8.) Scheda - sheet, card, note paper - NOT a schedule, orario

9.) Comprensivo - understanding - NOT comprehensive, completo, esauriente

10.) Crudo - Raw - NOT crude - rozzo, esplicito

11.) Educato - polite - NOT educated, erudito

12.) Libreria - bookstore - NOT a library, biblioteca

13.) Noioso - boring - NOT noisy, rumoroso

14.) Sensibile - sensitive - NOT sensible, ragionevole

15.) Fattoria - farm - Factory - fabbrica -

16.) Accidente - stroke, shock - NOT accident, incidente

17.) Attendere - to wait - NOT to attend (an event), andare a, partecipare a

For more Italian resources visit http://icebergproject.co/italian

Special thanks to The Creative Impostors Studios for producing this show.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Jan 28 2019

10mins

Play

Italian Insults That Will Make You Laugh Out Loud

Podcast cover
Read more

There is something so satisfying about learning swear words in another language. That’s why so many new language learners rush to ask native speakers how to say things like, “f*** you” and “you’re an idiot.”

After Rachel wrote this article with 8 swear words to add sass to your Italian vocabulary, we thought it would only be fair to follow up with another list of insults.

They range from affectionately rude (like to tease your friends) all the way to when you’re really angry, or when you’re incazzato nero (totally pissed off).

Some basic vocab for you:

-- Gli insulti - Insults

-- Insultare - To insult

Affectionately rude

-- Sei pazzo(a)? - Are you crazy?

-- Sei diventato pazzo(a)? - Have you gone crazy?

-- Sei impazzito(a)? - Have you gone insane?

-- Ci sei cascato come una pirla! - You fell for it like a stupid person!

If there’s an “a” in parentheses, it means that this adjective can be masculine or feminine. Remember that adjectives also change in number in Italian. If you’re unfamiliar with this grammar concept, click here for a refresher.

For more (including one Roman phrase that’s extra extra insulting but it’s used all over Italy) go to:

http://icebergproject.co/italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Jan 27 2019

13mins

Play

Phrases to Order Pizza and Gelato in Italian

Podcast cover
Read more
Ordering Pizza

I really like pasta (cacio e pepe is my favorite), gelato (fragola, every day all day), and cheese (pecorino forever and ever), but pizza? I love pizza.

For the first few weeks that I lived in Rome, the only people I knew were the ones who sold pizza. (If you’re ever in Monteverde in Rome, my favorite pizza al taglio shop is the one on Viale Villa Pamphili.)

For those of you who aren’t familiar with a pizza al taglio shop, it’s basically a place where they make large sheets of varieties of pizza and when you walk in, they cut a piece off for you, hence the “al taglio” part.

They also have delicious fried things like arancini, supplì and depending on the location, roasted chicken and potatoes.r

To help you navigate this experience with more ease and confidence, here are some phrases to know.

-- C’è qualcosa con... (il pesto)? - Is there something with (pesto)?

-- Vorrei / Prendo un pezzetto di quella con il prosciutto. - I would like / I’ll talk a little piece of that one with the prosciutto.

-- Quanto? Quanta? Quanto grande? - How big? (At this point, the person will show you how much they’re going to cut, and you can say

-- Sì, perfetto. - Yep, perfect.

Or…

-- Un po’ meno - A little less

-- Un po’ di più - A little more

-- Vuoi / Desideri qualcos’altro? - (Do you want) anything else?

-- Mangi qua o porti via? - Are you eating here or are you taking it away?

-- Porto via. - I’m taking it away.

Ordering Gelato

And after? Of course you’ll want to get some gelato.

If there’s one thing you want to be able to know like the back of your hand when you go to Italy, it’s how to procure yourself a cone of whatever flavor gelato you want.

So, to get you started, here are four must-know phrases.

1 - Vorrei un cono piccolo di / alla (stracciatella). - I would like a small cone of stracciatella gelato.

There is also “un cono medio - a medium cone” and “un cono grande - a large cone.” If you prefer a cup, you would use the word “coppetta.”

Since you can get different flavors in a small cone, you’ll likely be asked…

2- Solo stracciatella? - Just stracciatella?

If you want another flavor, you can say something like “E anche fragola. - And strawberry, too.”

3 - Vuoi la panna? - Do you want cream on top?

4 - Altro? - Anything else?

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

NEED HELP PLANNING YOUR TRIP TO THE SOUTH OF ITALY?

Whether you’ve been wanting to visit the tiny town where your Italian family is from or you’re tired of waiting for your friends/family to commit to a trip with you, you need to know Catherine and Nino Santoro. They run a small group tour company that specializes in trips to Sicily, and they’re all about helping you become immersed in the language and the culture. For more info to go on a small group tour with them or have them personalize a solo trip for you, visit their website here.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

http://icebergproject.co/italian

Jan 17 2019

20mins

Play

2 Must-Know Connector Words in Italian - Poi and Cosi

Podcast cover
Read more

I’m back to talk to you all about how to use the Italian words “poi” and “così.”

I would describe both of these as “connector words,” or words that you use to easily and fluidly connect two sentence pieces together.

Let’s start with “poi.”

ROUND #1: POI

Popular definitions of “poi,” as defined by WordReference & Context Reverso, are:

-- Then

-- After

-- Furthermore

-- Additionally

-- Later (on) / Afterwards

-- Next

-- Plus

And, of course, here are some examples to help you get a better idea of how you’ll use it in conversation.

WAY #1: Then

-- E poi, mi ha baciato. - And then, he kissed me.

-- Prima sono andato in Italia, e poi sono venuto in Grecia. - First I went to Italy and then I came to Greece.

WAY #2: Next / Plus / Furthermore / Additionally

-- ...poi penso che dovremmo andare in Toscana. Che ne pensi? - Next I think we should go to Tuscany. What do you think?

-- E poi, Gal Gadot è un’attrice incredibile. Per questo penso che il film era magnifico. - And plus, Gal Gadot is an incredible actress. That’s why I think the movie was amazing.

WAY #3: Later on / Afterwards

-- E poi mi ha detto che mi amavi.  - And afterwards, he told me that he loved me.

-- Prima voglio imparare il mandarino e poi imparerò lo spagnolo. - I want to learn Chinese and afterwards I’ll learn Spanish.

Common phrases you’ll hear:

-- Prima o poi - Sooner or later

-- Col senno di poi - In hindsight

-- D’ora in poi - From this point on

ROUND #2: COSI

“Così” is defined by WordReference & Context Reverso as:

-- So

-- Like this / This way / That way

-- Such

-- Therefore

-- Although

WAY #1: So

-- Sono così stufo di imparare le preposizioni in continuazione! - I’m so tired of learning prepositions over and over again!

-- Lei è così intelligente. - She’s so smart.

WAY #2: Like this / This way / That way

-- Non si tagliano le cipolle così! - Don’t cut the onions that way.

-- Perchè mi parli così? - Why are you talking to me like that?

WAY #3: Such

-- È stata una giornata così bella. - It was such a great day.

-- Lui è un bambino così tosto. - He’s such a stubborn kid.

Common phrases you’ll hear:

-- Diciamo così/Mettiamola così - Let’s put it this way

-- E così via - And so on and so forth, etc.

-- Basta così - It’s good how it is (like when you’re at the butcher and she asks you “Is this enough?” and you respond with, “That’s enough (as is.).”

Visit http://icebergproject.co/italian for more show notes and resources!

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Jan 13 2019

8mins

Play

Compliments to Give in Italian

Podcast cover
Read more

How do you “fare complimenti” to a person in Italian -- whether it’s for how good they look, what they’re wearing, their language skills, or just to be polite and show your appreciation?

APPEARANCE

-- Sei in gran forma! - You're in great shape!

-- Quanto sei bello/a. - You’re so handsome/beautiful.

-- Ti vedo bene. – You look good.

-- Ha un bell'aspetto. - He looks good.

-- Hai un bell'aspetto, sei in ottima forma, e sei intelligente. Sei il pacchetto completo! - You have good looks, you're in excellent shape, and you're smart. You're the complete package!

-- L'hai visto? È bellissimo, no? - Did you see him? He's really gorgeous, right?

-- Sei molto raffinata nei movimenti. - You’re really delicate in your movements.

-- Emma è la classica ragazza acqua e sapone, ha davvero un bel viso anche senza trucco. - Emma is the classical natural beauty, she has a really nice face even without make up!

-- Marco mi incanta quando parla, è così colto! - Marco fascinates me when he talks, he’s so cultured!

-- Giulia è la persona più elegante che conosca. - Giulia is the most elegant person I’ve ever known.

CLOTHING

If you want to be specific with what piece of clothing looks good, you can say:

-- Stai VERAMENTE bene con quel vestito. - You look REALLY good in that dress.

-- Quel completo ti sta perfetto. - That suit looks perfect on you.

-- Sta bene senza camicia. Ha gli addominali a tartaruga! - He looks great without a shirt. He has six-pack abs (literally: turtle abs)!

-- Sei così bella in/con quel colore! Sta bene con i tuoi occhi. - You look so beautiful in that color! It goes well with your eyes.

-- Quella giacca ti sta meravigliosamente! Prendila! – That jacket looks wonderful on you! Buy it!

LANGUAGE SKILLS

-- Il tuo inglese è buono. – Your English is good.

-- Parli bene l’inglese. – You speak English well.

-- Sei bravo/a in italiano. – You’re really good in Italian.

GENERAL

-- Hai una bella casa! - You have a beautiful home!

If you want to use the formal, say “Ha una bella casa”.

-- La tua cucina è davvero buona. - Your cooking is really good.

-- Cucini davvero bene. - You cook really good.

If you want to use the formal, say “La sua cucina è davvero buona”.

-- Hai davvero delle cose belle e particolari nel tuo negozio! - You have nice and unique things in your store!

If you want to use the formal, say “Ha un bel negozio”.

-- Sei così gentile con me. - You’re so nice to me.

-- Riesci a dare sempre ottimi consigli. - You always give the best advice.

-- Sei davvero una persona educata. - You really are a polite person.

You can find some more compliments in this article: 15 Ways to Say That’s Cool/Awesome/Amazing in Italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Jan 10 2019

16mins

Play

How to Shop at a Market in Italy

Podcast cover
Read more

Rachel and I walked behind Giacomo, Mary, and Hannah as we snaked our way through the Sant'Ambrogio market in Florence.

Giacomo, our cooking teacher and chef, was leading us to a vegetable stall to buy ingredients for the meal we were going to make that afternoon.

Deep, red radishes and green lettuce covered with droplets of water stood on display with signs displaying il prezzo, l’origine, la varietà, and la categoria.

I watched him pick up cucumbers, tomatoes, and onions, placing each in their own brown bag before handing them to the fruttivendolo.

If you’re in Italy, I’m 110% sure that you’re going to run into some kind of open market, whether that’s inside or outside.

And when you do (hopefully when you’re on our Not Your Typical Tourist Language Immersion Retreat), what are you supposed to say and do so you get what you want and avoid making una brutta figura?

Here’s a quick guide on vocabulary, phrases to know and the etiquette to follow.

Basic Market Vocabulary

First, there are a handful of different types of markets.

-- Mercato ambulante - Farmers market (in the sense that it sells goods as well as food)

-- Mercato dell’artigianato OR Mercato artigiano - Artisan market

-- Mercato dell’antiquariato - Antique market

-- Mercato del pesce - Fish market

These markets are only open on certain days of the week or the month, so make sure to check the city’s schedule in advance.

CPF: San Lorenzo Market is one of Carlotta’s favorite places to visit in Florence. Read more about it here.

19 Phrases for Shopping at a Market

-- (if you don’t know the word) Prendo (due), per favore. - I’ll take (two), please.

-- Mi dà un chilo di (ricotta)? - Can you give me a kilo of (ricotta)?

-- Prendo due etti di olive, per favore. - I’ll take a ½  lb of olives, please.

-- Vorrei due etti e mezzo di (castagne). - I’d like two hundred and fifty grams of chestnuts.

-- Oggi faccio la panzanella, avete la cipolla rossa? - I’m making panzanella today, do you have red onion?

-- Quanto costano (le patate)? - How much are (the potatoes)?

-- Quanto viene (il basilico)? - How much is the basil?

-- Basta. - That’s enough.

-- Nient’altro, grazie. - That’s enough, thank you.

-- Un pò di più. - More.

-- Qualcosa (di) meno. - Less.

-- Poi? - Anything else?

-- Altro? - Anything else?

-- Vuole una busta? / sacchetto? - A bag?

-- Posso chiederle un sacchetto di carta? - Can I ask for a paper bag?

-- Sono tre etti e duecento grammi, che faccio lascio? - It’s three hundred and twenty grams, (usually more than the quantity you asked for) do you take it?

If it isn’t busy and you’d like some advice on how to prepare whatever you’re purchasing, you can ask the vendor…

-- Come si fa questi ravioli? - How does one make these ravioli?

-- Come potrei usare questo ortaggio? Non l’ho mai assaggiato. - How could I use this vegetable? I’ve never tasted it.

-- Secondo lei queste pesche sono abbastanza dolci? - What do you think about these peaches? Are they sweet enough?

If you’re not sure how to handle money in Italian, read this article next.

3 Must-Know Rules to Make a Bella Figura

1) Bring cash. - You can usually assume that all markets will be cash only, so make sure you have plenty on you when you go.

2) Don’t touch the produce with your hands. - While I have seen Italians use their hands to pick through produce, it’s usually only when the vendor knows the customer well. Otherwise, it’s a hygiene issue. Just tell the vendor what you’d like or what you’re making and they’ll help you pick produce out.

3) Bring your own bag, or pay for one. - If you don’t bring your own bag, expect to pay a little extra in change to purchase one.

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

 

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Jan 03 2019

13mins

Play

Italian Word Speed Date: Tanto

Podcast cover
Read more

ITALIAN

Rachel: Hai bisogno di qualcosa dal supermercato?

Carlotta: No, no, dai, non ti preoccupare.

Rachel: Macché! Tanto, oggi vado al supermercato comunque.

Have you ever heard an expression like the one above that starts with “tanto?” You might already know that “tanto” means “a lot” but obviously in this case, that translation doesn’t make much sense. I hear all the time that this sentence structure is confusing! So what does “tanto” mean when used this way? It’s simple, so let me demystify it for you.

In this example, “tanto” is used a bit like, “really,” “anyways,” or “as” in English. So for example, in the previous dialogue, the conversation might have looked something like this:

ENGLISH

Rachel: Do you need something from the supermarket?

Carlotta: No, no, come on, don’t worry about it.

Rachel: Nonsense! Really, I was going to the supermarket today regardless.

Other Examples of “Tanto”

1.) Non abbiamo fretta, tanto andiamo in macchina ci metteremo al massimo 5 minuti.

2.) Tanto anche se piangi non otterrai niente!

3.) Non ti preoccupare se si è rotto, tanto era un oggetto vecchissimo.

4.) Non importa quanto ti ha fatto arrabbiare, tanto appena ti chiama corri ai suoi piedi!

5.) Provaci tu, ma tanto non funziona.

6.) Ho provato a dirglielo in tutti i modi ma è inutile, tanto non vuole ascoltarmi!

7.) Perchè piangi? Tanto ormai il guaio è fatto!

Using “tanto” like this is a very common expression, but at times it's difficult to translate for English speakers since the definition isn’t precise. However, thinking about it in terms of “anyways”, “as” or “really” in English can help you make sense of everyday conversations in Italy.

Another Way to Use Tanto

When the nouns of a sentence are the same, you use il comparativo di ugualianza, or the comparative of equality.

To do this, you can use a few different forms:

— (così)…come – This is used for adjectives and adverbs; così is in parenthesis because you don’t always have to add it.

— (tanto)…quanto – This is used for nouns or adverbs; tanto is in parenthesis because you don’t always have to add it.

Esempi

— La torta al cioccolato è (tanto) buona come la torta alla vaniglia. – The chocolate cake is as good as the vanilla cake.

— I ragazzi giocano (tanto) a calcio quanto a basket. – The kids play just as much soccer as they do basketball.

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

DID YOU KNOW…?

We have a program called the Pronouns Challenge that helps you get better at using… you guessed it… pronouns in Italian. And beato/a te, you get 20% off just by being a listener of the podcast. To claim that discount, click here and enter the code ‘LISTENER’ at checkout.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Dec 27 2018

14mins

Play

Did You Know You Could Use 'Sentire' and 'Trovare' In These Ways?

Podcast cover
Read more

// SENTIRE

WordReference lists it as meaning:

— To taste

— To feel

— To hear

— To smell

And you might be confused because you know that “ascoltare” can mean “to hear / to listen,” too.

Verbs in Italian can have so many different meanings, so the entire goal of this article is to help you identify which ones you have to know in order to have fluid + enjoyable conversations in Italian.

Ways to Use the Verb “Sentire”

Here are examples and explanations for each of the definitions.

To taste

— Hai sentito? Io lo adoro!! – Did you taste it? I adore it!!

(The above line is a snippet from a dialogue at an olive oil tasting. Check it out here.)

— Fammi sentire quel cocktail. – Let me taste that cocktail.

What’s the difference between “sentire” and “assaggiare – to sample / to taste” in this sense? There’s no difference! They’re perfect synonyms. YAY for simplicity.

To feel

— Hai sentito quel terremoto ieri mattina? – Did you feel the earthquake yesterday morning?

— Sento la mancanza dell’Italia.* – I miss Italy.

— Sento caldo. – I feel hot.

— Faceva così freddo che non sentivo più la faccia. – It was so cold that I couldn’t feel my face anymore.

— Senti la morbidezza di questa maglia. – Feel how soft this shirt is.

If you’re wondering how to say the “I feel…” like “I feel sick,” then you want to use “sentirsi,” which is a reflexive verb. You can learn more about reflexive verbs here.

*An easier way to say this would be “Mi manca l’Italia,” using the verb “mancare,” but I wrote it that way just to show that it’s possible.

To hear

— Hai sentito quel rumore? – Did you hear that noise?

— Ho sentito dire  che Bologna è una città fantastica. – I heard that Bologna is a fantastic city.

— Prontooooo?! Mi senti? – Helllloooo?! Can you hear me?

— È una buona idea sentire l’avvocato. – It’s a good idea to consult / listen to a lawyer.

What’s the difference between “sentire” and “ascoltare – to listen / to hear” in this sense?

When you’re saying something like “Senti, volevo dirti una cosa – Listen, I wanted to tell you something,” you can use “ascoltare” instead. However, “sentire” is more commonly used these days.

Also, “ascoltare” is used more often to talk about giving attention to something, like “ascoltare la musica – to listen to music” or “ascoltare ad un discorso – to listen to a conversation / argument.”

Common phrases

— Ci sentiamo presto. – We’ll hear from each other soon.

— Senti (informal) / senta (formal)… – Listen…

To smell

— Senti quest’ odore? È la pizza più buona della città. – Do you smell this  (scent)? It’s the best pizza in the city.

— Dopo che ho sentito quel profumo, l’ho comprato immediatamente. Si Sente l’odore del miele! – After I smelled that perfume, I bought it right away. It smells like honey!

// TROVARE

While the verb “trovare” is often taught as “to find,” don’t let that one-shade definition fool you. Just like in English, the verbs in Italian do more than one job. (Aren’t we so lucky?)

I’ve talked before about how many nuances verbs like “perdere – to lose,” “mancare – to miss,” and “fare – to do / to make” have. Now I want to tackle “trovare,” because I think it adds a more conversational tone when you can use it just like Italians do.

So, here are 3 ways to use “trovare” in Italian.

How to Use “Trovare” in Italian

1) Come hai trovato Bologna? – What’d you think of Bologna?

And if I were being asked that question, I would answer: L’ho trovata bellissima! – I thought it was beautiful.

CPF: “Trovato” ends in an -a, instead of an -o, because all cities are considered feminine in Italian. Take that, patriarchy.

Other examples:

— Come trovi il corso d’italiano? – What do you think of your Italian course?

— Lo trovo molto molto moltooooo difficile… però mi piace. – I’m finding it really really reallyyyyy difficult… but I like it.

— Trovo che Maria sia una persona davvero educata. – I think Maria is really a good-mannered person.

Include usbjunctive mood article

2) Fatti trovare pronto. – Make sure you’re ready (to go).

Here I’m using the phrase “farsi trovare,” which can be defined here as a more demanding version of “to be.”

Other examples:

— Fatti trovare là alle sette. – Be there at 7.

— Giulia e la sua amica si faranno trovare pronte per le sette. – Giulia and her friend will be ready at 7 pm.

— Puoi darmi dei consigli per farmi trovare più facilmente sui social network? – Can you give me some advice to make people search more easily for my page on social networks?

— Ti farò trovare una cenetta deliziosa al tuo rientro! – I’m going to prepare for you a delicious dinner by the time you’ll be home.

3) Vado a trovare mio nonno. – I’m going to visit my grandfather.

In this situation, “trovare” is meant as “to visit.” Unlike in English, Italians wouldn’t use the verb “visitare – to visit” to talk about people. They only use it when talking about places, like “Ho visitato il duomo a Firenze! – I visited the Duomo in Florence!”

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

LINKS I MENTIONED:

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Dec 20 2018

20mins

Play

Figuring Out Verbs Like Andarsene, Volerci, Avercela, and Entrarci

Podcast cover
Read more

In Italian, a pronominal verb is basically a verb mixed with pronouns.

Pronominal verbs look similar to verbs you already know, making it a little bit easier to take a guess at their meaning.

We’re all familiar with the Italian verb ‘andare,’ meaning ‘to go’.

The pronominal verb that looks similar to andare is andarsene.

You can guess by how it looks that andarsene probably has something to do with going somewhere.

Andarsene means ‘to go away somewhere’.

Pronominal verbs often end in –sene.

The ‘se’ is actually the pronoun ‘si,’ but it changes to ‘se’ because it is preceding another pronoun.

The pronoun it is preceding in this case is ‘ne,’ which is called a pronominal particle. The ‘ne’ often refers to something or somewhere. In the case of andarsene, it relates to somewhere.

Here are some other pronominal verbs that end in –sene:

– pentirsene – to regret something

– fregarsene – to not care (only used colloquially) about something

Besides –sene, pronominal verbs can have other endings too.

They can end in –sela, -sele, -cisi and –ci, just to name a few.

The common thread is that they are all combinations of verbs and pronouns.

Here are a few other pronominal verbs before we get into how to conjugating them.

– volerci – to take (as in time, effort, etc.)

– cavarsela – to manage, to get by

– avercela – be angry or upset by someone

-- entrarci - to have to do with

Where do all the pieces go?

Visit http://icebergproject.co/italian for full show notes for this episode and additional resources.

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show. Special ad music by 4barrelcarb on freesound.org.

DID YOU KNOW…?

When you become a supporter of the podcast for a remaining 2-month commitment, you’ll get exclusive audio recordings and transcripts from a native Italian speaker, just like the snippet with Beatrice included at the end of this episode!

To become a supporter of the podcast and get Patreon-exclusive bonuses, click here.

Not Your Typical Tourist Retreat: Language Immersion in Tuscany

To learn more about our 2019 retreat to Tuscany, visit: http://icebergproject.com/italian/

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Dec 16 2018

22mins

Play

Useful Phrases to Say When You Freeze and Forget How to Speak Italian

Podcast cover
Read more

What do you say when you freeze and forget how to speak Italian? Don't worry -- it happens! Here are some useful phrases to try.

For more resources visit: http://iceberg.co/italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Dec 13 2018

16mins

Play

How to Buy Cheese in Italy

Podcast cover
Read more

Much like in the US, you can buy cheese at the deli counter. Near the deli there is usually some already pre-packaged and pre-weighed cheeses for you to browse as well.

Personally, I like my cheese fresh cut, so I recommend going to the deli versus buying it pre-packaged.

Alternatively you can get cheese from a caseificio, which is a shop that specializes in dairy products. These shops are usually close to the farm where the sheep / cows are bred.

— Vorrei… – I would like…

Parmigiano Reggiano 24 mesi (DOP): This is the good stuff. You can grate it or eat it; it’s good on or with just about every primo or secondo.

— Poi? – Anything else?

Hint: Rachel prefers 24 months to 12 months aged… the 24 months aging time makes it not too hard, and not too soft, but you can find both younger and older. Carlotta says that the 36 months is the best but to be prepared for a veeeery high cost!

— Basta. – That’s enough.

Pecorino (Romano, Toscano, Sardo) DOP: Pecorino is a sheep’s milk cheese. I prefer the Sardo version slightly more (to me it tastes more earthy), but they are all delicious. You can find fresh pecorino, aged, or super aged pecorino cheeses. Obviously the more it’s aged the “stinkier” it gets, meaning it has a bolder and less milky flavor.

— Fetta – Slice

— Fettina – Thin slice

Ricotta: Want to know my secret to buying a good ricotta? Goat’s milk ricotta over cow’s milk ricotta, all day every day. The goat’s milk ricotta is sweeter and so delicious. I love an afternoon snack of ricotta on toast drizzled with oil and salt. Mmmm.

— Un etto – 1/10th of a kilo, aka 100 grams. 1kg =2.2 lb so 1/10 of 2.2 is just barely under ¼ lb

— Due / tre etti – Plural of etto, for more than 100 grams

— Grammi – Grams, you can also order in grams instead of saying etti

-- Buongiorno! Oggi vorrei tre etti di pecorino. – Good morning! Today I would like 300 grams of pecorino.

Burrata: Burrata is essentially mozzarella, but a softer, milkier, buttery version. It’s great to be eaten when you want even more mozzarella flavor and texture.

-- Bene allora, ma che tipo di pecorino? Abbiamo pecorino sardo o toscano. – OK, that’s’ fine but what type of pecorino? We have pecorino from Sardinia and Tuscany.

Stracchino: This is a type of cow’s milk cheese that is delicious and gooey and so good as an appetizer with prosciutto crudo. It’s a fresh cheese, no rind, and sometimes known as “crescenza.”

-- Ohhh quello Sardo di certo! – Oooo, the Sardinian one of course!

Stracciatella: I would be a bad Pugliese girl if I didn’t mention this cheese! A cow’s milk cheese, similar again to mozzarella, it is produced by stretching and pulling. Delicious with an antipasto or some fresh tomatoes and olives!

-- Un mezzo kilo per favore. — Half a kilo, please!

Ricotta salata: Salted ricotta is AMAZING. Not everyone has tried it, and it’s definitely not a cheese you eat by the slice (too salty to eat alone) but grated on top of pasta in place of parm, or served in small cubes baked into a pasta dish, it’s truly fantastic.

OK, quanto ne vuoi? – How much do you want?

When the deli worker is done, he will usually say, “poi?” (or “altro?” or “vuole dell’altro?”) meaning, “anything else?”

I continue this way, asking about or ordering just one or two items at a time, until I am done and I give a hearty, “basta, grazie” or “that’s enough, thanks”.

OTHERS

CPF >> Wondering what DOP means? Denominazione di Origine Protetta or Protected Designation of Origin, which means it was produced according to super strict standards. This label is definitely something you want to look for when buying a cheese like parmigiano.

For more resources visit: http://iceberg.co/italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Dec 09 2018

14mins

Play

Italian Word Speed Date: Altrimenti

Podcast cover
Read more

I don’t know why, but I love the word “altrimenti”. It might be the way it rolls off the tongue or the elegant way it connects phrases together, but I’m off on a language-nerd tangent now.

The point is that today we are learning how to use the word “altrimenti” in Italian.

(Seriously, say it loud now. Shivers. Kind of like “la schiuma del cappuccino”.)

“Altrimenti” can be defined as:

  • Otherwise
  • Or else
  • If not

Here are some examples to give you an idea of how you can use it:

Non lavorare troppo, altrimenti ti esaurisci/viene un esaurimento. - Don’t work too hard, otherwise you’ll burn out.

Se pensi altrimenti, dimmi. - If you think otherwise, tell me.

A: Perché hai imparato l’Italiano al liceo? - Why did you learn Italian in high school?

B: Perché altrimenti avrei dovuto imparare lo spagnolo e già riuscivo a parlarlo. - Because otherwise I would have had to learn Spanish and I already spoke it.

Devo imparare il mandarino, altrimenti non riuscirò a comunicare con la mia famiglia quando starò a Taiwan. - I have to learn Mandarin, otherwise I won’t be able to communicate with my family when I’m in Taiwan.

Lo so che non è una buona idea, ma non posso fare altrimenti. - I know that it’s not a good idea, but I can’t do otherwise/have no other choice.

Non posso fare altrimenti! - I cannot do otherwise!

Sinomino:

  • Sennò/Se no - If not; This is used more often in spoken Italian and can only be substituted with “altrimenti” to mean “if not” or “or else”.
  • Altrimenti detto - Also known as
  • Fare altrimenti - To do otherwise

For more resources visit: http://iceberg.co/italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Dec 06 2018

8mins

Play

CULTURE - What's it like to be an American living in Florence?

Podcast cover
Read more

In episode 208 of the 30 Minute Italian Podcast, Rachel and I talk about what Christmas holiday is coming up in Florence and the reality of being a foreigner - an American - in Italy.

We answer questions like - What’s it like to...

  • Pay bills in Italy?
  • Be far away from friends in Italy?
  • Make Italian friends?
  • Buy a house in Italy?
Vocabulary Mentioned:
  • L'Immacolata Concezione - Immaculate Conception
  • Il vin brûlé - Mulled wine
  • Mercatini di Natale - Christmas markets
Links Mentioned:

For more resources visit: http://iceberg.co/italian

Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show, to Patreon supporters for helping fund the show, and to the lovely Timarie Harrison for putting all of the pieces together. It takes a village.

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Dec 06 2018

21mins

Play

9 Phrases to Say "That's Delicious!" in Italian

Podcast cover
Read more

1 ) Mamma mia, questa (schiacciata) è puro piacere!!! - My goodness, this (schiacciata) is pure pleasure!!!

2) Giulia: Sentirai che bontà… - You’ll see how good it is!

You: Olio nuovo? Non l’ho mai sentito dire… – New oil? I’ve never tried it/heard of it.

3) Adoro il sapore dell’olio appena spremuto, mi ricorda l’infanz ia! – I love the freshly pressed oil taste, it reminds me of childhood!

4)  Mmm…è buono. – Mmm…it’s good.

5) La tua cucina è davvero buona. – Your cooking is really good.

6) Cucini davvero bene. – You cook really good.

7) È buonissimo.

EH bwuon-EES-see-moh

It’s so good!

  • ‘buono’ is an adjective (aggettivo) which says something about a noun;
  • ‘bene’ is an adverb (avverbio) which says something about a verb. Both ‘avverbio’ and ‘adverb’ come from the Latin ‘adverbium’ which literally means ‘in relation to the verb’.
Regina Coeli?

La torta - The cake -->  È buonissima!

Il sushi - The sushi --> È buonissimo!

I frutti di mare - The seafood --> Sono buonissimi!

Le lasagne - The lasagna --> Sono buonissime!

-- Ho mangiato bene.

-- Si mangia davvero bene.

8) È squisito.

EH sqwee-ZEE-toh

It’s exquisite!

9) È assolutamente da provare.

Il risotto è assolutamente da provare

Quel piatto…

10) Tutto perfetto / tutto ottimo

Ottimo per una cena romantica

Ottimo per una cena fra amici

TWO BONUS PHRASES -

Parla come mangi. - Speak like you at. Keep it simple.

Bevilo tutto - L’acqua fa male e il vino fa cantare*

https://www.lacucinaitaliana.it/

Antico vinaio - via de neri

*Hear the song on YouTube

 

WANT TO SIGN UP FOR A QUIZLET PLUS MEMBERSHIP?

If you heard about the flashcard app, Quizlet, from the podcast and want to sign up for their generous 30% off offer, click this link.

 

GRAZIE TO ALL PATREON SUPPORTERS INCLUDING...

Frank Dina

Hollie

Jarrad Hollins

Jean Rowe

Jennifer Eldridge

 

Additional resources at...

http://icebergproject.co/italian

 

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Special thanks to 4barrelcarb on freesound.org for the ad music.

Nov 29 2018

16mins

Play

10 Italian Phrases to Use When You’re Busy or Running Late

Podcast cover
Read more

I don’t know about you, but recently I have been feeling pretty filled to the brim with tasks to do, and that reminded me of all of the things I say in Italian to tell others that I have a lot on my plate.

I’m sure many of you are in the same boat, and so I thought I would share my favorite expressions with you.

1) Ho una miriade di cose da fare. - I have a lot of things to do.

2) Ho una marea di lavoro da svolgere. - I have a tide (a load) of work to carry out.

3) Ho un sacco di cose da fare. - I have a sack of things to do./I have a lot on my plate.

4) Sono impegnato/a - impegnatissimo/a. - I’m really busy.

5) Sono sommerso/a dal lavoro! - I’m overwhelmed by work!

6) Sono in ritardo! - I’m late!

7) Scusi, possiamo parlare dopo? Sono di fretta. - Sorry, can we chat later? I’m in a rush.

8) Vado di fretta. - I’m in a rush.

9) Il tempo è volato! Scusi, devo scappare o farò tardi! - The time flew by! Sorry, I gotta’ run or I’ll be late!

If you’re saying this to a friend, use “scusami - sorry” instead of the formal “scusi.”

10) Sto per perdere (il treno)! - I’m about to miss the train!

WANT TO SIGN UP FOR A QUIZLET PLUS MEMBERSHIP?

If you heard about the flashcard app, Quizlet, from the podcast and want to sign up for their generous 30% off offer, click this link.

GRAZIE TO ALL PATREON SUPPORTERS INCLUDING...

Elise Kausen

Fiona Geilinger

Ellen Lyons

Fran

Elizabeth Blood

Additional resources at...

http://icebergproject.co/italian 

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Special thanks to 4barrelcarb on freesound.org for the ad music.

Nov 25 2018

11mins

Play

Italian Word Speed Date: Mica

Podcast cover
Read more

If I had to choose a few words that I’m asked about all the time in Italian, ones like “proprio” and “magari” would surely be up there, but the one I hear about being difficult constantly is “mica”.

In fact, it’s such a difficult word that I was still fuzzy on how to use it as I wrote this lesson. I had to get lots of help from our lovely in-house native Italian editor, Carlotta.

Despite that, we’ve done our best to drill “mica” -- a word that’s used informally in everyday spoken conversation -- down to its simplest usages.

Buono studio!

Definitions:

  • Not at all/not one bit
  • Surely
  • Not even
  • Not in the least
  • By any chance

Overall, know that it's used in order to strengthen the negative meaning of a sentence.

POPULAR EXPRESSION #1: Mica Male

“Mica male” can best be translated as “not bad”, as in:

  • Questo gelato non è mica male! - This gelato is not bad at all! (in the sense of, “this gelato is quite good”.)
  • Mica male quella ragazza! - Look at that girl, not bad, right?
  • Mica male questo libro. - This book isn't bad at all.

POPULAR EXPRESSION #2: Mica tanto

“Mica tanto” can best be used to mean “not really” or “not much”.

A: Ti è piaciuto il film “Superman vs. Batman”? - Did you like the movie “Superman vs. Batman”?

B: Mica tanto! - Not really!

Mica costano poi (così) tanto/Non costano mica tanto, prendile! - They are not that expensive after all./ They are not that expensive, go and get them!

DEFINITION: Not at all/not one bit

  • Non sembri mica interessato/a. - You don’t seem interested at all.
  • Non è mica vero. - It’s not true at all!
  • Non ha mica capito. - He didn’t understand at all.

DEFINITION: By chance/happen to

  • Hai mica visto la mia borsa? - Have you by chance seen my purse?
  • Hai mica una penna? - Do you happen to have a pen?
  • Non sai mica dov’è? / Mica sai dov’è? - You don't happen to know where he is, do you?
  • Non sei mica la sorellina di Giulia?/Mica sei la sorellina di Giulia? - You wouldn’t happen to be Giulia’s little sister?

DEFINITION: Surely

  • Non glielo dico mica, stai tranquilla! - I’m surely not going to tell him, don’t worry!
  • Se lui è là, io mica vado alla festa. - If he is there, I am surely not going to the party.

DEFINITION: It’s not like...

  • Mica ci vuole un'ora per bere una tazza di caffè. - It's not like it takes an hour to drink a cup of coffee.
  • Mica sono scemo! - It’s not like I’m stupid.

Non sono mica nato/a ieri! - It’s not like I was born yesterday!

 

30% off Quizlet Plus Membership

Go to: https://quizlet.com/content/iceberg

Access special features like Cher's favorite, Long-Term Learning. With Quizlet Plus, you'll also have offline access for studying Italian on the go; Night Theme, for studying late at night; enhanced audio, so you can record yourself speaking Italian; and more.

 

Additional resources at...

http://icebergproject.co/italian

 

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Special thanks to 4barrelcarb on freesound.org for the ad music.

Nov 22 2018

12mins

Play

What’s It Like to Be Pregnant in Italy?

Podcast cover
Read more

Rachel and I talk about what others have been talking about from the news a lot in Italy, what holiday just passed in Florence, and what it's like to be pregnant in Italy.

We answer questions like 'What's the difference in Italy and America between':

  • Maternity leave?
  • Preferential treatment?
  • Doctor's appointments?
  • Parties/planned events?
  • Gifts?
Vocabulary Mentioned:
  • Fare il ponte - Make a long weekend (Literally: Make a bridge)
    • Ho fatto il ponte. - I made a long weekend with the holiday.
  • L'ecografia - Sonogram
  • La portafortuna - A good luck charm in reference to the first nightie the baby will wear usually made of silk/cotton.
Links Mentioned:

 

Resources & more at...

http://icebergproject.co/italian

 

Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts!

If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.

Nov 18 2018

18mins

Play