OwlTail

Cover image of Augusto de Campos

Augusto de Campos

9 Podcast Episodes

Latest 4 Apr 2021 | Updated Daily

Weekly hand curated podcast episodes for learning

Episode artwork

#348 Augusto de Campos - O Vivo | Poesia Brasileira

Podcast Poesias Declamadas: Toma Aí um Poema | Poesia Falada & Recitada

Augusto Luís Browne de Campos é um poeta e tradutor brasileiro. É um dos principais nomes do Concretismo Brasileiro. Nasceu em São Paulo em 1931, atualmente está com 90 anos. >> Apoie o projeto e nos ajude a espalhar mais poesia https://apoia.se/tomaaiumpoema Poema: O Vivo Poeta: Augusto de Campos Voz: Jéssica Iancoski | @euiancoski Use #tomaaiumpoema Siga @tomaaiumpoema "Não queiras ser mais vivo do que és morto. As sempre-vivas morrem diariamente Pisadas por teus pés enquanto nasces. Não queiras ser mais morto do que és vivo. As mortas-vivas rompem as mortalhas Miram-se umas nas outras e retornam (Seus cabelos azuis, como arrastam o vento!) Para amassar o pão da própria carne. Ó vivo-morto que escarnecem as paredes, Queres ouvir e falas. Queres morrer e dormes. Há muito que as espadas Te atravessando lentamente lado a lado Partiram tua voz. Sorris. Queres morrer e morres." Descubra mais em www.jessicaiancoski.com Está servido? Fique! Que tal mais um poeminha? ___ >> Quer ter um poema seu aqui? É só preencher o formulário! Após o preenchimento, nossa equipe entrará em contato para informar a data agendada. https://forms.gle/nAEHJgd9u8B9zS3u7 CONTRIBUA! =P >> Formulário para Indicação de Autores, contribuição com declames, sugestões (...)! https://forms.gle/itY59kREnXhZpqjq7

1min

18 Feb 2021

Episode artwork

#348 Augusto de Campos - Poema Salve | Poesia Brasileira

Podcast Poesias Declamadas: Toma Aí um Poema | Poesia Falada & Recitada

Augusto Luís Browne de Campos é um poeta e tradutor brasileiro. É um dos principais nomes do Concretismo Brasileiro. Nasceu em São Paulo em 1931, atualmente está com 90 anos. >> Apoie o projeto e nos ajude a espalhar mais poesia https://apoia.se/tomaaiumpoema Poema: Salve Poeta: Augusto de Campos Voz: Jéssica Iancoski | @euiancoski Use #tomaaiumpoema Siga @tomaaiumpoema "salve  céu de  mentira  presente  do passado  que não  muda  do céu do  futuro  que não  mente  o poeta  morituro  te saúda" Descubra mais em www.jessicaiancoski.com Está servido? Fique! Que tal mais um poeminha? ___ >> Quer ter um poema seu aqui? É só preencher o formulário! Após o preenchimento, nossa equipe entrará em contato para informar a data agendada. https://forms.gle/nAEHJgd9u8B9zS3u7 CONTRIBUA! =P >> Formulário para Indicação de Autores, contribuição com declames, sugestões (...)! https://forms.gle/itY59kREnXhZpqjq7

18 Feb 2021

Similar People

Episode artwork

"Ravena" - Aleksandr Blok (tradução de Augusto de Campos)

Sou tímido espalhafatoso

Leitura do poema "Ravena", de Aleksandr Blok, em tradução magistral de Augusto de Campos. Gravado na manhã do aniversário de 90 anos do poeta. Poesia da recusa. São Paulo: Perspectiva, 2006

1min

14 Feb 2021

Episode artwork

121 - O Pulsar, Augusto de Campos

Um poema para...

Segundo o professor Frederico Barbosa, Augusto de Campos é o mais importante poeta vivo do mundo, não só do Brasil. Segundo ele, o mais jovem e instigante poeta da nossa literatura que aos quase 90 anos de idade continua produzindo. Conheça aqui mais sobre Augusto de Campos, a poesia concreta e ouça um de seus poemas visuais.  Para assistir a análise de Frederico Barbosa, acesse o link: youtube.com/watch?v=VGKBfFwGFA8

8mins

5 Oct 2020

Most Popular

Episode artwork

Episódio 9 Lado A - poemas de Augusto de Campos

E se fossem 40 livros de poesia...

LADO A: leitura de sete poemas de Augusto de Campos, no livro “Outro”. Voz: Piero Eyben. Tradução intersemiótica do poema “osso”: Camille Ruiz. Sonoplastia, mixagem e trilha-sonora: Camille Ruiz. Registro de metais. Voz da vinheta: Heitor Walace Eyben.

6mins

30 Jun 2020

Episode artwork

Episódio 9 Lado B - trazer à fratura cada som do outro ou lendo Augusto de Campos

E se fossem 40 livros de poesia...

LADO B: ensaio-poema sobre “Outro”, de Augusto de Campos. Citação de Jorge Ben Jor, “Ponta de lança africano”, Marianne Moore, “Bird-witted”, dito pela própria poeta, e Erykah Badu, “Window seat”. Registro de máquina de escrever. Voz: Piero Eyben. Sonoplastia, mixagem e trilha-sonora: Camille Ruiz.

14mins

30 Jun 2020

Episode artwork

Gerard Manley Hopkins - A R. B. - Trad. de Augusto de Campos

Leituras

Gerard Manley Hopkins - A R. B. - Trad. de Augusto de Campos by Roberto Mallet

1min

19 Nov 2018

Episode artwork

EN. Cidade City Cité - Augusto De Campos

SALT Online Audio Guides

EN. Cidade City Cité - Augusto De Campos by SALT Online

23 Apr 2011

Episode artwork

TR. Cidade City Cité - Augusto De Campos

SALT Online Audio Guides

TR. Cidade City Cité - Augusto De Campos by SALT Online

23 Apr 2011